Поиск
Шырав ĕçĕ:
Тепӗр талӑкран ун патне упӑшки пырса ҫитрӗ, темле судья пулнӑ вӑл.
Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.
Талӑкран ытла пурӑнаймӗ.
XXV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.
Пӗр талӑкран хутӑрсене кӑмакаран кӑларнӑ, каткана тултарса ҫума ҫырма хӗррине, арман пӗвине турттарса кайнӑ.Через сутки нитки вынимали из печи, складывали в кадку и ехали на водоем.
Сӳс-кантӑр, ҫип ҫинчен // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.
Шутласа пӗлнӗ тӑрӑх, пирӗн талӑкран та каярах каймалла.
X сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Савӑнса кайнӑ, — вӑрман тӑрӑх, вӗрентнӗ йытӑсем пек, кайри ура вӗҫҫӗн утса ҫӳренӗ, талӑкран вара пурте вилсе пӗтнӗ.
XVIII. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
Ҫав каҫхинех принц вӗри чирпе чирленӗ, варӗ ыратма тытӑннӑ, вара тепӗр икӗ талӑкран вилнӗ.В ту же ночь у принца началась горячка, воспаление брюшины, и через двое суток всё было кончено.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Тепӗр талӑкран эпӗ Мадридран хӗрӗх милре пулатӑп, тепӗр эрнерен вара королевство тулашӗнче.Через сутки я буду в сорока милях от Мадрида, а через неделю вне королевства.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
— Пӗр талӑкран ытла мар.
Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Алексей нумайччен калаҫса ларма шутласаччӗ, анчах каҫхи апат ҫинӗ хыҫҫӑн: — Выртса ҫывӑр-ха, Алеша тусӑм! Ирхине ултӑ сехетрех аэродром ҫине каяс пулать. Канмасан кайран йывӑр пулать. Пилӗк талӑкран кая мар вӗҫмелле. Калаҫса илме шӑпах пӗр пирус туртса ямалӑх вӑхӑт паратӑп. Мана ыйту памалли пур-и? — терӗ.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Пилӗк талӑкран Беридзепе Карпов тайгари Ой ятлӑ пысӑк юхан шыв хӗррине пырса тухрӗҫ.На исходе пятых суток Беридзе и Карпов добрались до большой таежной реки Ой.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Икӗ талӑкран вӑл вилнӗ те, ҫав хӗр ӑна Петушки станцийӗ ҫывӑхӗнчи ял масарӗ ҫине пытарнӑ.Через двое суток он скончался и похоронен ею на сельском кладбище около станции Петушки.
IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.
Пачах та суккӑрланса ларнӑ инкӗшӗ Ольга сасартӑк шӑнса пӑсӑлнӑ та икӗ талӑкран вилсе выртрӗ, вӑл вилсен темиҫе кунтан хулана тата фабрикӑна аҫа ҫапнӑ пек хыпар пырса ҫитрӗ: патша престола пӑрахнӑ, терӗҫ.
IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.
Анчах сакӑр талӑкран Алексей, хӑй ҫӑра сурчӑкпа юн сурать пулин те, ура ҫине тӑчӗ, час-часах мунча кӗме пуҫларӗ, ҫапӑна-ҫапӑна тарларӗ, пӑрӑҫланӑ эрех ӗҫрӗ; унӑн куҫӗсенче салхуллӑрах тӗксӗм ҫутӑ ялкӑшма тытӑнчӗ, ҫакна пула ун куҫӗсем татах та ытларах хитреленчӗҫ.
I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.
Пилӗк талӑкран Баймаков чирлесе ӳкрӗ, вуникӗ талӑкран вилсе выртрӗ, вӑл вилни вара Артамоновпа унӑн ачисенчен пушшех те шиклентерчӗ.
I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.
— Йӑлӑнса ан калӑр, пӗр талӑкран эпӗ ҫавах сире валли хӗрӗх сакӑр сехет туса парас ҫук.— Не говорите так жалобно, я для вас все равно из суток сорок восемь часов не сделаю.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Ҫав ӳсентӑранӑн сӗткенӗ эмеллеме пултарнине, пӗр талӑкран сурансем тӗлне ӳт илме пуҫлассине, виҫӗ кунтан вара вӗсем йӑлтах тӳрленсе ҫитессине старик хӑй опычӗ тӑрӑх пӗлсе тӑнӑ.
LVI сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Якутсен Талакан ятлӑ ялӗнчен тухсан, эпир хӗвелтухӑҫ еннелле ҫул тытрӑмӑр, виҫӗ талӑкран вара Урмипе Олгон текен юханшыв хушшине ҫитрӗмӗр.
Быгин-Быгинен // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 159–164 с.
Тепӗр талӑкран, е икӗ талӑкран вӗсене, ҫурри вилнӗскерсене, йытӑ вилли пекех, урама кӑларса пӑрахаҫҫӗ…А через сутки или через двое выбрасывают их на улицу, что падаль… полумертвых.
3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Эпир халӗ каялла чакас пулсан, тепӗр икӗ талӑкран вӗсем Котлас таврашне те пырса тухаҫҫӗ!Отступи мы сейчас — через двое суток они появятся под Котласом!
2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Тепӗр виҫӗ талӑкран вӑл «Мурман» ятлӑ буксир пӑрахучӗ ҫине пырса кӗрсен, ҫӑмӑллӑнах шухӑшларӗ:
2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.