Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

такӑнчӗ (тĕпĕ: такӑн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Тӑшман такӑнчӗ, ӳкрӗ, анчах ӳкнӗ чухне те печӗ.

Тот споткнулся, упал, но, и падая, он стрелял.

6 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Сережа хурах пулчӗ: ҫулпа иртсе пыракансем хыҫҫӑн хӑваласа пынӑ чух вӑл такӑнчӗ те хӑвӑрт чупнӑ ҫӗртенех чӗркуҫҫийӗпе йывӑҫ ҫине пырса тӑрӑнчӗ, вӑл хытӑ ҫапӑннӑран сусӑрланать, пулӗ тесе шутларӑм.

Сережа был разбойник: погнавшись за проезжающими, он споткнулся и на всем бегу ударился коленом о дерево, так сильно, что я думал, он расшибется вдребезги.

XIX сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Анчах ман кӗсре хум ҫине такӑнчӗ те пута пуҫларӗ.

Но моя кобыла споткнулась о волну и начала тонуть.

Хӗрӗх юмах // Михаил Андреев. Казах юмахӗсем: юмахсем. — Шупашкар: Чӑвашсен государство издательстви, 1938. — 60 с. — 5–11 с.

Ав, его благороди такӑнчӗ.

Это их благородие спотыкнулись.

Пакет // Николай Степанов. Пантелеев А.И. Пакет: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 67 с.

Анчах Тавыль куҫҫульне кӑтартас мар тесе сасартӑк питне хупларӗ, такӑнчӗ, — вара хӑвӑрт кӑна пӳлӗмрен тухрӗ.

Но Тавыль вдруг закрыл лицо руками и, споткнувшись, быстро вышел из комнаты.

Парнесем // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Пӗр ҫӗрте, Том такӑнчӗ те кӗҫех шӑршлӑ морж ҫӑвӗ тултарнӑ чана кӗрсе ӳкетчӗ.

В одном месте Том споткнулся и чуть не упал в чан, наполненный вонючим моржовым жиром.

Ӑнсӑртран тупни // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Эпӗ… эпӗ мистер Кэмбирен ыйтасшӑнччӗ… — такӑнчӗ Чочой, миссис Кэмбин йӑваш сассине илтнипе пырӗ типсе ларнине туйса.

— Я… я хотел попросить мистера Кэмби… — замялся Чочой, чувствуя, что от ласкового голоса миссис Кэмби у него пересохло в горле.

Йӳҫӗ пашалусем // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Акӑ Ильсеяр такӑнчӗ те тӗмеске урлӑ сирпӗнсе кайрӗ.

Вот Ильсеяр споткнулась и полетела через кочку.

IX // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Кирлӗ сӑмах шыраса такӑнчӗ кунта Николай Юрьевич.

 — Тут Николай Юрьевич запнулся, подбирая нужные слова.

20 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Килкартинче йытӑ ӳлесе ячӗ, лешӗ пӳрт умне кӗрсе алӑк ӑҫтине шырама тытӑнчӗ, вӑл алӑк ҫумӗнчен иртсе кайрӗ, алӑка хӳме тӑрӑх хыпашласа шырама тытӑнчӗ, катка ҫине пырса такӑнчӗ те лешӗ халтӑртаттарса тӳнсе кайрӗ.

Собака завыла на задворке, а он шел по сеням, как потом рассказывал старик, как будто искал двери, прошел мимо, стал опять ощупывать по стене, споткнулся па кадушку, и она загремела.

XV // Михаил Сироткин. Толстой Л.Н. Поликушка: повесть; М. Сироткин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1935. — 98 с.

Вӑл такӑнчӗ, хӗрелсе кайрӗ, унтан, сывлӑш ҫавӑрса илсе, сӑмахне пӗтерсе хучӗ:

Он запнулся, покраснел, потом, собравшись с духом, закончил:

1 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Салтаксен отрядӗнчи пӗр лаша такӑнчӗ те айккинелле ыткӑнчӗ.

Одна из кавалерийских лошадей поскользнулась и сделала скачок в сторону.

II // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Студент, шикленнипе пулас, ҫийӗнчех такӑнчӗ.

Он робел и путался.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Серегин калама кирлӗ сӑмах тупайманнипе такӑнчӗ.

Серегин замялся.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Кузьма Кузьмич такӑнчӗ, пӗрре ӳкрӗ…

Кузьма Кузьмич спотыкался, один раз упал…

Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Баймаковӑна ӑна хирӗҫ тӗртсе ячӗҫ, ӳсӗр хӗрарӑм сулӑнса кайса такӑнчӗ, унтан пуҫне ҫӗклесе шӑмшакне тӳрлетрӗ те йӗри-тавра хупӑрласа тӑракан ҫынсем хушшинче ташша ячӗ.

Баймакову толкнули встречу ему, пьяненькая женщина пошатнулась, оступилась и, выпрямясь, вскинув голову, пошла по кругу.

I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Иртсе пынӑ чух вӑл тӑпра тултарнӑ корзинкӑсем купаласа тунӑ брустверсене, траншейӑсемпе тупӑсене курчӗ, хӑй ҫулӗ ҫинче выртакан осколкӑсемпе бомбӑсем ҫине пыра-пыра такӑнчӗ, — ҫаксене вӑл пурне те, тупӑсенчен персе тӑнипе пӗр вӗҫӗмсӗр ҫуталса тӑраканскерсене, пӗрре кӑна мар курнӑ, лайӑх пӗлет.

Бруствера из туров, фигуры траншей, пушки, мимо которых он проходил, даже осколки и бомбы, на которые он спотыкался по дороге, — все это, беспрестанно освещаемое огнями выстрелов, было ему хорошо знакомо.

16 // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.

Мучи тата тепре такӑнчӗ.

Дед еще раз споткнулся.

47 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Михайло хапхаран тухрӗ те такӑнчӗ

Михайло вышел из ворот, споткнулся…

47 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Ҫырма урлӑ каҫнӑ чухне Петька такӑнчӗ те йывӑҫ тӗми ҫине йӑванса кайрӗ.

В овраге Петька споткнулся и боком свалился в кустарник.

12 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней