Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

такама (тĕпĕ: такам) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Тем килӗшмерӗ ӑна, такама, теме ҫилли килчӗ унӑн.

Помоги переводом

Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта // Василий Сипет. Сипет В. Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта: повесть. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2017. — 196 с.

Хальхинче унӑн ӳт-тирӗ мар, ытларах чунӗ ыратрӗ, хаярланса кайрӗ: ӑшӗнче вӑл такама тытса силлерӗ, такама мӑйӗнчен пӑврӗ.

Помоги переводом

Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта // Василий Сипет. Сипет В. Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта: повесть. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2017. — 196 с.

Те такама сивлерӗ, те такама шеллерӗ вӑл.

Помоги переводом

Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта // Василий Сипет. Сипет В. Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта: повесть. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2017. — 196 с.

Такама та касса татать вӑл.

Помоги переводом

Ав, вӗрен Петюкран! // Василий Сипет. «Тӑван Атӑл». — 2005, 2№ — 72-73 с.

Эсӗ «васкавлӑ пулӑшу» машинине чӗнтер, мучи сӑнран ӳкнӗ, — илтрӗ вӑл ҫамрӑксен шӑв-шавӗ витӗр такама кӑшкӑрса каланине.

Помоги переводом

Кӑмӑл улшӑнчӗ // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ҫул пуҫламӑшӗ: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 96 с. — 90–95 с.

Илсе килӗр-ха кунта шампански эрехне, — такама систерчӗ председатель.

Помоги переводом

XII // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ҫул пуҫламӑшӗ: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 96 с. — 3–84 с.

— Ан кул-ха, Тамара, такама кирлӗ пулӗ эп.

Помоги переводом

VII // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ҫул пуҫламӑшӗ: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 96 с. — 3–84 с.

Тӗрмерен ирӗке кӑларнисен пичӗсем телейлӗн ҫиҫрӗҫ, куҫӗсемпе кӑна вӗсем такама шырарӗҫ.

Лица освобожденных сияли счастьем, а глаза жадно искали кого-то.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Ракаткаллӑ карта тӗлӗнче ушкӑнран ҫамрӑк ҫын тухрӗ те, колонна вӗҫӗнче такама шыранӑ пек, васкамасӑр унталла утса кайрӗ.

Неподалеку от рогатки из толпы вышел молодой человек и, будто ища кого-то в конце колонны, спокойно пошел назад.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Килхушшинче халӑх чышса тултарнӑ пек кӗрлет, пурте вӗсем кӗҫ-вӗҫ такама тытса ҫурас пек ҫухӑрашаҫҫӗ.

Двор был битком набит людьми, и настроены они были явно воинственно.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Анчах, вӗренекенсен пӑлханчӑк сассине илтсен, вӗсен куҫӗсем темле хаваслӑн та савӑнӑҫлӑн, ҫав вӑхӑтрах такама хӑратнӑ пек йӑлкӑшса пӑхнине курсан, Фабиан господин ҫав самантрах кулма чарӑнчӗ.

Но улыбку его как рукой сняло, когда он услышал взволнованные голоса учеников и заметил в их взглядах какой-то радостный, торжественный и, как ему показалось, угрожающий блеск.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Унӑн сӑнӗнчи хаваслӑ сулӑ вара самантрах таҫта ҫухалать, мастер такама кӳреннӗ пек пулса калаҫма та пӑрахать…

Улыбка исчезала с его лица. Мастер обиженно замолкал…

Иккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

— Вӑйна такама сутрӑн-им?

Помоги переводом

Ҫын ҫинчи — йывӑҫ ҫинчи // Геннадий Мальцев. Мальцев Г.С. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: кулӑшла каласем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 80 с. — 57–62 с.

Ман упӑшка та сирӗн тӑванах та… такама хывнӑ вӑл, ытла та путсӗр пулчӗ.

Помоги переводом

Тӑвансем те пӗр мар… // Геннадий Мальцев. Мальцев Г.С. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: кулӑшла каласем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 80 с. — 53–57 с.

Тухса кайнӑ чух вара, сисӗнмелле хӗрнӗскер, никам ҫине те пӑхмасӑр, такама юнаса: — Вӗлере-е-еп! — тесе ҫухӑрса ячӗ…

Помоги переводом

XVI // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 189–265 с.

Вӑрласа кайсан, тем пекехчӗ те ҫав — такама кирлӗ-ха…

Помоги переводом

XIV // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 132–188 с.

Такама яраҫҫӗ-ха кунта ун чух — паллӑ мар.

Помоги переводом

XIV // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 58–131 с.

Эпӗ сӗтел хушшинчен тӑрса тухас патнех ҫитсеттӗм — ҫав самантра ҫенӗкре такам шавлани, такама вӑрҫни илтӗнчӗ; унта те таз, те пушӑ витре сак ҫинчен шанкӑртатса ӳкрӗ.

Помоги переводом

XIII // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 58–131 с.

Вӑт мӗн тума пултарать пирӗн халӑх! — терӗ председатель, сассине хӑпартса, савӑнса та мар, такама тарӑхнӑ евӗр пӑлханса.

Помоги переводом

VIII // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 58–131 с.

— Ҫук, — терӗ вӑл такама тарӑхнӑ сасӑпа.

Помоги переводом

VI // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 58–131 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней