Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

тайӑлтарса (тĕпĕ: тайӑлтар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кӑмӑлӗ тулса ҫитнипе тем каласшӑн пулса ҫӑварне те уҫать кил хуҫи, кивӗ хапха хӑлтӑр-халтӑр тунине илтсе суха пуҫне ҫӗр ҫине васкамасӑр тайӑлтарса хурать, вара тин хапха енне ҫаврӑнса пӑхать.

Помоги переводом

Чи пӗчӗк патшалӑх // Виталий Енӗш. Енӗш В.Г. Чи пӗчӗк патшалӑх: Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2009. — 287 с. — 80–180 с.

Вихтӗр хӑрах аллипе витрене тайӑлтарса тытать, тепринпе, пӗҫерттере-пӗҫерттере те пиҫтерсе ярсах, кӑвара хӑвӑрттӑн иле-иле витрене пӑрахать.

Помоги переводом

Вучах ҫути // Виталий Енӗш. Енӗш В.Г. Чи пӗчӗк патшалӑх: Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2009. — 287 с. — 80–180 с.

Вихтӗр хӑрах аллипе витрене тайӑлтарса тытать, тепринпе, пӗҫерттере-пӗҫерттере, кӑвара хӑвӑрттӑн иле-иле витрене пӑрахать.

Помоги переводом

Тус е тӑшман? // Виталий Енӗш. Григорьев-Енӗш В.Г. Чун кӑварӗ. Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1987. — 215 с. — 187–206 с.

Лука Павлович, сасартӑк шӗвӗр пӳрнине тӑратса, шӑпланма хушрӗ, пуҫне тайӑлтарса, уҫӑ чӳречерен итлерӗ:

Помоги переводом

57 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

Горпо членӗсем вара пыркаласа кӗҫӗтмен пуҫӗсене ҫӗлӗксене тайӑлтарса хыҫкаласа каяҫҫӗ.

Помоги переводом

Машинсен выставки // Н. Маяк. «Капкӑн», 1935. — 1№ — 9 с.

Ҫиллӗ-тӑвӑллӑ, шамалса-пӑтранса килнӗ ҫумӑр мӑкӑнь ҫеҫкисене арпаштарса, тайӑлтарса хӑварнӑ.

Помоги переводом

Манӑн идеал // Василий Игнатьев. Игнатьев В.Г. Шӑпчӑк катинче: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 188 с. — 161–176 с.

Ҫав аслӑ хуҫа (Полина сулахай ал лаппине Аслӑ Шуйттан еннелле ҫӗклесе илчӗ) ҫитнӗ-ҫитменех мана: «Малашне санӑн, мана пулӑшса, ҫӗр ҫинче пурӑнакан этемсене тӗрлӗ киленӗҫсемпе илӗртсе, «пылак» япаласемпе ӳсӗртсе, ӑсран тайӑлтарса Турра хирӗҫ усал ӗҫсем тума хӗтӗртсе пурӑнмалла, ҫынсене пурӑннӑ чухнех мана ҫеҫ пуҫҫапса, пуҫ тайса пурӑнма хӑнӑхтармалла», — терӗ.

Помоги переводом

Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта // Василий Сипет. Сипет В. Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта: повесть. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2017. — 196 с.

— Ку манӑн проблемӑ, — кӗлеткине стена ҫумне тайӑлтарса, сивӗ, суя кулӑ туртӑнтарса кӑларчӗ Митюк.

Помоги переводом

Ав, вӗрен Петюкран! // Василий Сипет. «Тӑван Атӑл». — 2005, 2№ — 72-73 с.

Пуҫне сӗвенмелли пукан хыҫӗ ҫумне тайӑлтарса ларакан следователь Виктор ҫине васкамасӑр пӑхса илчӗ.

Откинув голову на спинку кресла, на него рассеянно смотрел судебный следователь.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Часах пӗрремӗш самолет сывлӑша ҫӗкленчӗ, плошадка ҫийӗн ҫаврӑнса тулӑ ани ҫинелле, сигнальщица ялавпа кӑтартнӑ ҫӗрелле, ҫул тытрӗ, ана хӗррине ҫитсен, икӗ хутлӑ ҫуначӗсене тайӑлтарса илчӗ, вара кӗрхи калча ҫине суперфосфат сапма тытӑнчӗ.

Помоги переводом

ХI // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 58–131 с.

Сенкер вӑрӑм платье тӑхӑннӑ яштака пӳллӗ, сарӑ вӑрӑм ҫиветлӗ хӗр Куккук пулас; вӑл, хӳхӗмскер, аллисене меллӗн авкаласа, ҫинҫе пилӗклӗ кӗлеткине енчен-енне тайӑлтарса, мӑнаҫлӑн ярӑнса ташлать.

Помоги переводом

III // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 58–131 с.

Шыв ӗҫес килсен, Иван пичче насус урапи ҫинче ларакан витрене тайӑлтарса ӗҫтерет.

Помоги переводом

Шулли Иванӗ // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Чӗресне тайӑлтарса куркасем ҫине пыл ката-ката яраҫҫӗ.

Наклонив бочонок, зацепил солидный кусок меда, опустил в чашку.

Серепе // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

— Эсӗ капитан-и вара? — лайӑх тӗсес шухӑшпа мана ҫутӑ ҫӗрелле тайӑлтарса ыйтрӗ Том.

— Ты капитан, что ли? — сказал Том, поворачивая меня к огню, чтобы рассмотреть.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

— Эпӗ чи кайран тухатӑп, — евитлерӗ Хейль кӑштах чӗнмесӗр ларнӑ хыҫҫӑн, ҫак тапхӑрта Блюм ӑна ҫамкине пӗркелентерсе, пуҫне кӑштах тайӑлтарса тимлӗн тӗсерӗ.

— Я выйду последним, — заявил Хейль после короткого молчания, во время которого Блюм пристально исподлобья смотрел на него, слегка наклонив голову.

I. Чыс тӑватӑп // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 383–426 с.

— Енчен те сана ҫак вырӑнта тепре курас тӑк, — Герд пуҫне вӑкӑр пек тайӑлтарса пӑрчӗ, — эсӗ манӑн умрах виле шӑтӑкӗ чаватӑн.

— Если я еще раз увижу тебя в этих местах, — сказал Герд, бычьим движением наклоняя голову, — ты при мне выкопаешь себе могилу.

Мӗн пулнӑ пулнах // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 109–113 с.

Карап тӗттӗмре вӑранчӗ, парӑссем ҫатлатаҫҫӗ; рейӑсен хушшинче ҫӑлтӑрсем сисӗнмеллех сахалланчӗҫ; брашпиль шатӑртата-шатӑртата ҫаврӑнать, кӗҫех хулӑн трос карапа кӑштах тайӑлтарса юшкӑнри яккӑра ҫӗклесе кӑларчӗ.

Судно просыпалось впотьмах, хлопая парусами; все меньше звезд мелькало меж рей; треща, совершал круги брашпиль, и якорный трос, медленно подтягивая корабль, освобождал якорь из ила.

VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 347–370 с.

Сикнӗ чух вӑл кимме тайӑлтарса ячӗ.

Прыгнув, он накренил лодку.

VII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Самолетӑн хӑрах ҫунатне тайӑлтарса хӑяккӑн вӗҫетӗп.

Переложил самолёт в скольжение на крыло.

19. Ҫунакан самолёт ҫинче // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Костя кӗсменӗсене ҫӗклет, хум кимме хӑяккӑн тайӑлтарса ярать, анчах вӑл сӑмсипе шыв юхӑмне май ҫаврӑнать те юхса каймасть.

Костя поднимает весла, лодку валит волной набок и почти сразу же разворачивает носом по течению, но не сносит.

Ҫирӗп пул, Константин! // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней