Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

авторӗ (тĕпĕ: автор) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Икӗ уйӑх каялла композиторсен Союзӗнче ӑна сӳтсе явнӑ чухне пирӗн ҫӗршывра мӗнпур вулакансем ӑшшӑн йышӑннӑ пӗр чаплӑ роман авторӗ те пулнӑ, тет.

Помоги переводом

II. // Василий Игнатьев. Игнатьев В.Г. Шӑпчӑк катинче: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 188 с. — 3–36 с.

Кӗнеке авторӗ Отечественнӑй Аслӑ вӑрҫӑра Совет Ҫарӗн офицерӗ пулнӑ, ҫавӑнпа унӑн творчествинче вӑрҫӑ тематики те пысӑк вырӑн йышӑнать.

Помоги переводом

1964 ҫулта тухаҫҫӗ… // Анатолий Горшков. «Тӑван Атӑл». — 1963, 6№ — 92–95 с.

Ку кӗнекере «Хӗвеле хирӗҫ» повеҫ тӗп вырӑн йышӑнать, ахальтен мар авторӗ сборнике ҫакӑн пек ят панӑ.

Помоги переводом

1964 ҫулта тухаҫҫӗ… // Анатолий Горшков. «Тӑван Атӑл». — 1963, 6№ — 92–95 с.

Сӑмах май пирӗн ҫакна палӑртса хӑварас килет: колхозлӑ ял ӗҫченӗсен пурнӑҫне сӑнласа паракан хӑш-пӗр произведенисене вулатӑн та унти чылай вырӑнсене, конфликтсене ӗненместӗн, мӗншӗн тесен авторӗ вӗсене чӑн пурнӑҫран илмен, хӑй пуҫӗнчен шухӑшласа кӑларнӑ.

Помоги переводом

1964 ҫулта тухаҫҫӗ… // Анатолий Горшков. «Тӑван Атӑл». — 1963, 6№ — 92–95 с.

Фашистсем пирӗн ҫӗршыва хурахла килсе сӗкӗнмен пулсан, ҫак ҫӳлте илсе кӑтартнӑ калав авторӗ сумлӑ писатель пулнӑ пулӗччӗ.

Помоги переводом

Юрӑ та юрланӑ ун ҫинчен… // Юхма Мишши. «Тӑван Атӑл». — 1963, 6№ — 45-48 с.

Вӑл — 21 литературӑпа публицистика тата илемлӗ литература кӗнекисен авторӗ.

Она — автор 21 литературно-публицистических и художественных книг.

Поэтсем Элӗкре пулнӑ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/34742.html

Хумма Ҫеменӗ ҫыру ҫырсан, «Рабфак хӗрӗн» авторӗ савӑнмаллипех савӑнать.

Помоги переводом

Дмитрий Исаев ҫырӑвӗсене вуласан... // Василий Долгов. «Тӑван Атӑл». — 1962, 2(95)№ — 97-99 с.

Д. В. Исаев чӑваш литературинчи ют шухӑшсене хирӗҫ 20-мӗш ҫулсенче мӗн тери хастар кӗрешнине палӑртса, умсӑмах авторӗ Исаев-критик ӗҫне ҫапла хаклать:

Помоги переводом

Дмитрий Исаев ҫырӑвӗсене вуласан... // Василий Долгов. «Тӑван Атӑл». — 1962, 2(95)№ — 97-99 с.

Лидия Филиппова пӗлтернӗ тӑрӑх, учебник авторӗ пулни уншӑн — ҫӗнӗ опыт.

По сообщению Лидии Филипповой, стать автором учебника для нее — новый опыт.

Лидия Филиппова – вӗренӳ кӗнекин авторӗ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/34445.html

Лидия Филиппова журналист, публицист, сӑвӑҫ, 22 литература кӑларӑмӗн авторӗ — 8-мӗш класра вӗренекен шкул ачисем валли кӑларнӑ «Их имена на все времена» учебник авторӗ те.

Журналистка, публицистка, поэтесса, автор 22 литературных изданий Лидия Филиппова также является автором учебника «Их имена на все времена» для учащихся 8 класса.

Лидия Филиппова – вӗренӳ кӗнекин авторӗ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/34445.html

Тӗпчевӗн ертсе пыракан авторӗ каланӑ тӑрӑх, пребиотикӑлла молекулӑсем астероид ҫийӗнчи тӑпра тӗслӗхсенче пулни, унти хутлӑх условийӗсем чаплах мар пулсан та астероидӑн чи ҫӳлти сийӗ органикӑна космос радиацийӗнчен тата ытти факторсенчен хӳтӗлеме пултарнине ҫирӗплетет.

По словам ведущего автора исследования, присутствие в образцах с поверхности астероида пребиотических молекул, несмотря на неблагоприятную космическую среду, свидетельствует, что самый верхний слой астероида способен защищать органику от космической радиации и других факторов.

Рюгу астероид ҫинчен илнӗ тӑпрара органикӑллӑ молекулӑсем нумай тупнӑ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/34360.html

Ҫак асаилӳсен авторӗ, Николай Сергеевич Меценатов, Ахах Иванӗпе пӗр вӑхӑтра Хусанта вӗреннӗ, ӗҫленӗ ҫын, Ҫӗрпӳ уесӗнчи Чурачӑк ялӗнче 1897 ҫулта ҫуралнӑ.

Помоги переводом

Аxаx // Николай Меценатов. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 91–92 с.

Владимир Ильичӑн шанчӑклӑ тусӗпе кӗрешӳри юлташӗ — Н. К. Крупская ҫинчен калакан ҫак очерк авторӗ нумай ҫул хушши Надежда Константиновнӑн секретарӗнче ӗҫленӗ.

Помоги переводом

Йывӑр та телейлӗ пурнӑҫ // Вера Дридзо. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 4-8 с.

Унӑн авторӗ — Чӑваш патшалӑх гуманитари ӑслӑлӑхӗсен институчӗн директорӗн ӑслӑлӑх тата аталану енӗпе ӗҫлекен заместителӗ, истори наукисен кандидачӗ Геннадий Николаев.

Автор — заместитель директора по науке и развитию Чувашского государственного института гуманитарных наук, кандидат исторических наук Геннадий Николаев.

Авалхи ял пурнӑҫӗпе паллаштаракан кӗнеке пичетленсе тухнӑ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/34137.html

500 ытла сӑвӑ авторӗ Леонид Ҫилкас.

Помоги переводом

Сӑввисем витӗмлӗ, юррисем чуна ҫывӑх // А. АСТРАХАНЦЕВА. http://avangard-21.ru/gazeta/44270-s-vvi ... una-cyv-kh

«Нарспи» авторӗ вӗсен аллисене пӗрлештерсе чӑмӑртарӗ те, кашнине куҫран пӑхса, витӗмлӗ каларӗ:

Помоги переводом

III // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 189–265 с.

«Очерк» тенӗ-ха авторӗ ҫакна!

Помоги переводом

I // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 58–131 с.

Оксана чапа тухнӑ Васильев профессорӑн вӗренекенӗ-мӗн, икӗ кӗнеке авторӗ.

Помоги переводом

III // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Катӑлнӑ уйӑх: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 112 с. — 47–67 с.

Мӗншӗн-ха роман авторӗ ӑна иккӗмӗш кӗнекере айванла, унӑн кӑмӑлӗн уйрӑмлӑхӗсене хирӗҫле ӗҫсем тутарать?

Помоги переводом

«Ӗмер сакки сарлака» роман пирки // Михаил Сироткин. «Тӑван Атӑл». — 1962, 2(95)№ — 89-97 с.

Ҫак йӗркесен авторӗ астунӑ тӑрӑх, ун пеккине ҫыравҫӑсем ытти ҫул та йӗркеленӗччӗ.

Как помнит автор данных строк, подобное мероприятие проводилось и в предыдущие годы.

Литература ёлкинче чи лайӑх поэта палӑртӗҫ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/33911.html

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней