Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Тӑкӑрлӑкра (тĕпĕ: тӑкӑрлӑк) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Тӗттӗм пуласпа яла кӗрсен пӗр тӑкӑрлӑкра вӗсене кӗтмен ҫӗртен темле хӗрарӑм тытса чарчӗ.

Помоги переводом

1. Сывӑ пул, Атӑл! // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Тӑкӑрлӑкра шӑп.

Помоги переводом

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Ҫурса тӑкаҫҫӗ ӑна пӗр-пӗр тӑкӑрлӑкра е пуҫран чукмарпа хаплаттараҫҫӗ.

Помоги переводом

19. Юмӑҫпа алманчӑ // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Склад умӗнче, тӑкӑрлӑкра, пуш ещӗксем выртаҫҫӗ.

Помоги переводом

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Эпӗ ӑна тӑкӑрлӑкра хӑвартӑм та тӳреме тухрӑм; унта, палӑк тӗлӗнчи сӗтел хушшинче, паҫӑрхи ушкӑнран пӗрне те курмастӑп.

Я оставил его в переулке и вышел на площадь, где у стола около памятника не застал никого из прежней компании.

XXIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Вӑл ҫӗкленнӗ чух тӑкӑрлӑкра никам та ҫукчӗ.

Когда она поднялась, в переулке никого не было.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 23–48 с.

Кузнецовпа Струтинский тӑкӑрлӑкра кӗтсе тӑма шут тытнӑ, мӗншӗн тесен рейхскомиссариатран ҫынсем тухса ҫӳрени кунтан лайӑх курӑннӑ.

Кузнецов и Струтинский решили устроить дежурство в переулке, откуда был виден выход из рейхскомиссариата.

Тавӑру // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Тӑкӑрлӑкра ачасем ҫаплах, ним пулман пекех, пӳске ывӑтса вылянӑ.

В переулке мальчики продолжали перебрасываться мячом как ни в чём не бывало.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Тӑкӑрлӑкра иртен-ҫӳренсем пулман.

Прохожих в переулке не было.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Тӑкӑрлӑкра темле ачасем футбол пӳскине ывӑта-ывӑта выляса чупса ҫӳренӗ.

Какие-то мальчики носились по переулку, перебрасываясь футбольным мячом.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Тӑкӑрлӑкра кӗвенте ҫине витре ҫакнӑ хӗрарӑм курӑнчӗ, урам тӑрӑх вӑл хуллен кӑна утса пычӗ.

В проулке появилась женщина с ведрами на коромысле, она набрала воды из обледеневшего колодца и, подцепив ведра, медленно пошла вдоль улицы.

XVIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Тӑкӑрлӑкра никам та курӑнмасть, шкул умӗнчи сулхӑнта кӑна салтаксем канаҫҫӗ.

В проулке было безлюдно, только возле школы в тени берез отдыхали солдаты.

IX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Кӑшт вӑхӑт иртсен тӗттӗм тӑкӑрлӑкра пӑшал сасси илтӗнчӗ.

Вскоре в одном из переулков раздался одинокий выстрел.

35 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Кларка лӑпкӑ тӑкӑрлӑкра, Явор вокзалӗ ҫывӑхӗнче, антарса хӑварчӗ те Скибан малалла вӗҫтерчӗ.

Высадив Кларка в тихом переулке, неподалеку от Яворского вокзала, Скибан уехал.

8 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Питӗрӗнчӗк тӑкӑрлӑкра халӑх хутшӑнсах пырать, калаҫу ытларах та ытларах чӗресене хускатать, Бурмистровшӑн ӑнланма йывӑрланнӑҫем йывӑрланать.

Народа в тупике прибавлялось, разговор становился всё более тревожным, всё менее ясным для Бурмистрова.

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

Мигель пӗрре темӗнле де Сигурӑпа пӗр хӗсӗк тӑкӑрлӑкра куҫа-куҫӑнах хирӗҫ пулнӑ.

Как-то раз Мигель столкнулся с де Сигурой лицом к лицу в тесном переулке.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

Тӑват кӗтеслӗ тӑкӑрлӑкра защитниксем хыҫӗнче лешсем, ҫӗр ҫинчи мӗнпур тӳрӗ кӑмӑллӑ ҫынсем кураймасӑр пурӑннӑ ҫынсем, лараҫҫӗ.

В прямоугольном загоне за чёрной стеной защитников сидели те, кого, как личных своих врагов, ненавидели все честные люди на земле.

Ӗмӗт тулчӗ! // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 319–328 с.

Ку тӑкӑрлӑкра ҫемҫе те кӑтра ҫерем ӳсет, пысӑккисенчен пӑрӑнса выляма унта ытла та лайӑх.

Кудрявая, мягкая, низенькая травка росла в этом тихом переулке, где так уютно было играть, удалясь от взрослых.

Велосипед туянаҫҫӗ // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Вӑл халӑх ҫӳремен тӑкӑрлӑкра пурӑнать, вӑрттӑн организаципе ҫыхӑнман.

Она живет в глухом переулке и к подпольной организации не имеет никакого отношения.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Вӑл хӑйӗн ҫемйипе хула хӗрринчи Братский тӑкӑрлӑкра пурӑнатчӗ.

Он жил с семьей на окраине города, в Братском переулке.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней