Поиск
Шырав ĕçĕ:
— Кунта Таука, унта пампассем, — терӗ вӑл тата, аллипеле аякран ҫавӑрса илчӗ те, вӗҫӗ-хӗррисӗр тӳрем ҫӗр ҫине кӑтартрӗ.— Здесь Таука, там пампасы, — добавил он, широким жестом показывая на беспредельную равнину.
Ҫирӗм улттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Ӑна мӗн пурӗ те Таука ҫӑлнӑ пулнӑ.
Ҫирӗм улттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Таука Талькава, е Талькав Таукӑна?Спасёт ли Талькава Таука, или, наоборот, сам Талькав спасёт Тауку.
Ҫирӗм виҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Ку хӑйшӗн ҫунса тӑракан Таука ҫинче пыракан Талькав пулчӗ.
Ҫирӗм виҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Тепӗр ҫекундран унӑн алли Таука ҫилхинчен ярса тытрӗ те, вӗсем иккӗшӗ те часах тӗтре ӑшӗнче ҫухалчӗҫ.Через секунду его рука уцепилась за гриву Тауки, и вскоре лошадь и всадник исчезли в тумане.
Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Ҫынсем пурте пур, анчах лашасенчен пӗр Таука кӑна хӑтӑлнӑ: ыттисем путса шыв тӗпне анса кайнӑ.Все люди были налицо, но из лошадей уцелела одна Таука: остальные пошли ко дну.
Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Пурте лашисене ҫавӑрса, мӗн вӑй ҫитнӗ таран Таука хыҫӗнчен ыткӑнчӗҫ.И все, повернув лошадей, во весь опор помчались вслед за Таукой.
Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Таука сиснӗ инкеке куҫсем курмаҫҫӗ пулсан, вӑл ҫывхарса килнине хӑлхасем илтеҫҫӗ.Если глаз ещё не видел опасности, учуянной Таукой, то ухо слышало уже её приближение.
Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Таука ҫапла сиктернисем паллах Талькава йӗнер ҫинчен ӳкереймеҫҫӗ, вӑл лашине аран-аран чаркаласа пырать.Талькав, которого, конечно, эти прыжки Тауки не могли пошевельнуть в седле, с трудом удерживал её.
Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Ирхине, вунӑ сехет ҫитерехпе, Таука пӑлханнине систерме пуҫларӗ.Около десяти часов утра Таука стала обнаруживать признаки беспокойства.
Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Унчченхи пекех Таука малтан пырать, ҫул ҫинче тӗл пулакан шыв юххисем урлӑ ҫав териех ҫӑмӑл ише-ише каҫать, шывсем уншӑн пулсан, тӑван стихия пек туйӑнаҫҫӗ тейӗн.
Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Вӑл чӗннине итлес мар тесен, ҫулҫӳревҫӗсен Таука умӗнче ытла нумай парӑм пулнӑ пулӗччӗ.Путешественники были слишком многим обязаны Тауке, чтобы не послушаться её призыва.
Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Пурне те пӳртӗн хӑма стенисене урисемпе кукалесе тӑракан Таука кӗҫенни вӑратрӗ.Разбудило всех ржание Тауки, колотившей копытом в дощатые стены хижины.
Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Вӑл хӑйӗн хуҫине курса хаваслӑн кӗҫӗнекен Таука ҫине утланнӑ.Он сидел на Тауке, заржавшей от радости при виде своего хозяина.
Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Ыйӑхран вӑраннӑ лашасем сехӗрленсе ӳкнӗ, пӗр Таука кӑна вӗҫерӗнсе каясшӑн ҫӗре кукалет.
Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Гленарванпа Роберт лашисем, ун пекех мар пулсан та, пурпӗрех малалла пыраҫҫӗ, вӗсем те, ахӑрнех, Таука пек пуласшӑн пулмалла.
Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Лашасенчен Таука пуринчен те маттуртарах.
Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Талькав йӗнер ҫине сиксе утлансанах Таука чӗвӗн тӑрса ҫӗкленчӗ.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Ҫак чаплӑ лашана «Таука» тесе ят панӑ, патагонец чӗлхипе каласан, вӑл «кайӑк» тени пулать.Прекрасное животное называлось «Таука», что значит «птица» на патагонском языке.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
- 1