Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Тарашанецсем (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫавӑнпа та, богунецсемпе тарашанецсем Петлюра правительствинчен: «Вагонра Директори, вагон айӗнче — территори», тесе мӑшкӑлласа кулнӑ.

Богунцы и таращанцы смеялись: «В вагоне Директория, а под вагоном территория».

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.

Июль уйӑхӗнче богунецсем Старо-Константинов — Проскуров хушшинче петлюровецсене хӗссе чикӗри Волочиск местечко патне тухнӑ; Новоград-Волынскран Дубно ҫинелле наступлени тӑвакан тарашанецсем Дубнона илнӗ те Радзивилов местечко тӗлӗнче чикӗ патне тухнӑ.

В июле богунцы, тесня петлюровцев по линии Старо-Константинов — Проскуров, достигли пограничного местечка Волочиск; таращанцы, наступавшие со стороны Новоград-Волынска на Дубно, захватив его, вышли к границе у местечка Радзивилов.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.

Тарашанецсем Бердичев ҫывӑхӗнчи ҫапӑҫусем ҫинчен каласа панӑ чухне мӗн чӑннине, мӗн шухӑшласа кӑларнине уйӑрса илме те йывӑр пулнӑ.

Когда таращанцы рассказывали о боях под Бердичевом, трудно было правду отличить от вымысла.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.

Тарашанецсем мӗн калаҫнине итлесе тӑрсан, Щорс пӗр вӑхӑтрах темиҫе ҫӗрте пулма пултаракан ҫын темелле пулнӑ.

Послушав таращанцев, можно было подумать, что Щорс вездесущ.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.

Вара тарашанецсем чарӑннӑ, цепьсене саланнӑ та Щорс хыҫҫӑн кайнӑ.

И таращанцы останавливались, рассыпались цепью и шли за Щорсом.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.

Тарашанецсем, чӑтаймасӑр, ҫаврӑннӑ та тара пуҫланӑ.

Таращанцы не выдерживали, поворачивались, бежали.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.

Ҫакнашкал самантсем те пулнӑ: тарашанецсем ҫине Петлюрӑн кӑвак жупанникӗсенчен суйласа илнӗ пехотин темиҫе ҫӑра цепӗсем тӳррӗн наступлени туса килнӗ, сулахай флангран кавалери тапӑннӑ, тыла, бронепоезд хӳттипе, юнкерсен роти пырса кӗнӗ.

Были такие моменты: в лоб на таращанцев наступала несколькими густыми цепями отборная пехота петлюровских синежупанников, на левый фланг неслась кавалерия, а в тыл, под прикрытием бронепоезда, заходили роты юнкеров.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.

«Эпир, тарашанецсем, богунецсем тата ытти украинецсем, казаксем, красноармеецсем, санӑн намӑссӑр ҫырӑвна илтӗмӗр.

«Мы, таращанцы, богунцы и другие украинцы, казаки, красноармейцы, получили твое наглое обращение.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.

Дивизи йышӑннӑ территори ҫийӗнче тӑшмансен самолечӗсем петлюровецсемпе тарашанецсем патне чӗнсе ҫырнӑ листовкӑсене пӑрахса вӗҫсе ҫаврӑнса ҫӳренӗ.

Над территорией, занятой дивизией, уже кружили вражеские самолеты и сбрасывали листовки с петлюровским воззванием к богунцам и таращанцам.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.

Тепӗр куннех тарашанецсем пӗрре тапӑнсах Жмеринкӑна илнӗ.

На следующий же день таращанцы лихим налетом захватили Жмеринку.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.

Богунецсем вӗсене Фастов ҫывӑхӗнче, тарашанецсем — Поволочь ҫывӑхӗнче аркатнӑ.

Богунцы разгромили петлюровцев под Фастовом, таращанцы — под местечком Поволочь.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.

— Унта малтан тарашанецсем пырса кӗреҫҫӗ вӗт!

— Так таращанцы ж уперед пидуть!

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.

Тарашанецсем хӑйсен чапӗпе богунецсемпе ӑмӑртнӑ.

Таращанцы соревновались своей славой с богунцами.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.

Батькон кӑмӑлӗ те хытӑ пулнӑ, тепӗр чухне вӑл нагайкӑпа та усӑ куркаланӑ, анчах полк умӗнче юланутпа сиктерсе: — Ачасем, революцишӗн вилетпӗр! — тесе кӑшкӑрса иртнине хирӗҫ тарашанецсем: — Вилетпӗр, батько! — тесе хаваслӑн тавӑрнӑ.

Нрав у батьки был крутой, другой раз и плетку пускал в ход, но когда, гарцуя перед полком на лошади, кричал: «Умрем, дети мои, за революцию», таращанцы отвечали восторженным криком: «Умрем, батько!»

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.

Анчах та тарашанецсем хӑйсен батьконе, полка партизансен атаманӗ пек хытӑ тытаканскере, мӗн тери юратнӑ!

А до чего уж таращанцы любили своего батьку, державшегося, как атаман, партизанской вольницы!

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.

Повстанецсем патне Черниговщинӑн кӑнтӑр пайӗнчи уездсенчен: Нежински, Конотопски уездсенчен те, Полтавщинӑран та, Днепрӑн сылтӑм енчен, те — тарашанецсем, звенигородецсем, Киеври рабочисем пынӑ.

К повстанцам приходили издалека, из южных уездов Черниговщины, нежинские, конотопские, с Полтавщины, даже с правого берега Днепра — таращанцы, звенигородцы, киевские рабочие.

Щорс ӑҫта? // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней