Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Тарасов (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Тарасов боец чи малтан чупса ҫитрӗ те Сагитова хулпуҫҫинчен ярса тытрӗ.

Боец Тарасов прибежал первым и схватил Сагитова за плечи.

XVI // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Вӑл йӗри-тавра пӑхса ҫаврӑнчӗ те: — Тарасов! — тесе кӑшкӑрчӗ.

Он оглянулся кругом и крикнул: — Тарасов!

XVI // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

«Тӳрӗ ыйту – тӳрӗ хурав» почтине Муркашра пурӑнакан Олег Тарасов ҫырупа тухрӗ.

На почту «Прямой вопрос — правдивый ответ» с письмом вышел Олег Тарасов, проживающий в Моргаушах.

«Муркаш тӑрӑх сак шыраса...» // В. ШАПОШНИКОВ. Ҫӗнтерӳ ялавӗ, 2020.02.17

Казаксем унӑн аттисене, тумтирӗсене, хӗҫпӑшалӗсене хывса илчӗҫ, вилнӗ офицерӑн саралса кайнӑ ҫилӗллӗ ҫамрӑк питне эшкерленсе пӑхма тытӑнчӗҫ, Усть-Хопер казакӗ Тарасов вилнӗ офицер аллинчен решетке хупӑлчаллӑ кӗмӗл сехетне салтса илме ӗлкӗрчӗ те ҫавӑнтах ӑна; взвод урядникне сутса ячӗ.

Казаки сняли с него обувь, одежду и оружие, толпились, рассматривая молодое, нахмуренное, уже пожелтевшее лицо убитого, устьхоперец Тарасов успел снять с убитого часы с серебряной решеткой и тут же продал их взводному уряднику.

8 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Тӗрлӗ ҫулта журнал редакторӗнче Илле Тукташ, Аркадий Ӗҫхӗл, Ҫемен Элкер, Ухсай Яккӑвӗ, Александр Кӑлкан, Василий Алакер, Уйӑп Мишши, Василий Алентей, Владимир Абашев, Леонид Агаков, Петӗр Львов, Александр Галкин, Георгий Краснов, Лаврентий Таллеров, Хӗветӗр Агивер, Арсений Тарасов, Василий Кервен ӗҫленӗ.

Помоги переводом

«Хисеплӗ вулаканӑмӑрсем!..» // Лидия МИХАЙЛОВА. «Хыпар», 2017.11.20

Ҫапла вара А.Тарасов пьесипе В.Яковлев режиссер лартнӑ «Туя туй пек тӑвар-и?» спектакль Хусанта та аншлагпа иртнине ҫирӗплетсех калама пултаратпӑр, тепӗр тесен, урӑхла пулма та пултарайман.

Вот так можно уверенно сказать, что спектакль "Свадьбу как свадьбу сыграем?" поставленный режиссером В.Яковлевым по пьесе А.Тарасова и в Казани прошел с аншлагом, с другой стороны, иначе и быть не могло.

Хусанта та аншлаг // Ирина Кузьмина. http://suvargazeta.ru/news/tema-dnya/khu ... ta-anshlag

А.Тарасов пьесипе В.Яковлев режиссер лартнӑ «Туя туй пек тӑвар-и?» спектакль ҫулталӑк каялла театрӑн репертуарне кӗнӗ пулсан та кашнинче аншлагпа иртет.

Спектакль "Сыграем свадьбу как свадьбу?" поставленный режиссером В.Яковлевым по пьесе А.Тарасова каждый раз проходит с аншлагом, даже с учетом того что вошёл в репертуар театра год назад.

Хусанта та аншлаг // Ирина Кузьмина. http://suvargazeta.ru/news/tema-dnya/khu ... ta-anshlag

(Арсений Тарасов телевидени валли илнӗ интервью).

Помоги переводом

Тӗнче шайӗнчи Мӗтри мучи // Юрий Яковлев. Хыпар, 1995.12.19

Чӑваш наци конгресӗн Мӑн Канашӗн ларӑвӗнче сӑмах илнӗ Тӗмен чӑвашӗ (эп ӑнланнӑ тӑрӑх, ку ҫын — Логинов) Пушкӑртстанра пурӑнакан Иван Тарасов чӑваш калашле, «Музей — ҫӑпата лаҫҫи мар!» — тенинче.

Помоги переводом

Ҫӑпатана музейран кӑларса пени мӗскӗнлӗхе пӗтерӗ-и? // Таисия Ташней. http://chuvash.org/blogs/comments/2800.html

Укҫа пулмасан пыйтӑ та аш-какай…», — тӗлӗнсе ҫырнӑ Ӗпхӳре пурӑнакан Иван Тарасов чӑваш.

Помоги переводом

Ҫӑпатана музейран кӑларса пени мӗскӗнлӗхе пӗтерӗ-и? // Таисия Ташней. http://chuvash.org/blogs/comments/2800.html

Кӑштах куляннине сиссе Арсений Тарасов журналист радиона кайса пӑхма сӗнчӗ.

Заметив мое переживание, журналист Арсений Тарасов посоветовал сходить на радио.

Шупашкар калаҫать // Ирина ПАРГЕЕВА. «Хыпар», 2016.05.05, 67-68№

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней