Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Тавайӑр (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Улми-ҫырлине астивме те чармастчӗҫ кунти пуҫлӑхсем: «Тавайӑр, тавайӑр, ҫийӗр пултарнӑ таран. Дополнительнӑ зарплата пекки пултӑр».

Помоги переводом

8 // Виталий Енӗш. Григорьев-Енӗш В.Г. Чун кӑварӗ. Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1987. — 215 с. — 37–84 с.

Тавайӑр, кӳрсе килӗр машинсем, — панӑ наказ Етӗрне райҫӗрпайӗ Горпона.

Помоги переводом

Машинсен выставки // Н. Маяк. «Капкӑн», 1935. — 1№ — 9 с.

Тавайӑр, ларӑр та ҫырса парӑр халех, — хавхалантарчӗ ушкӑнри ҫынсене вӑл.

Помоги переводом

Хурлӑхлӑ пуху // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Тавайӑр ал ҫупар, саламлар! — ал ҫупса каларӗ вӑл.

Помоги переводом

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Тавайӑр, ачасем, атте юратакан юрра вӗренер, — тет те складра ӗҫлекенсене, сӗрме купӑспа каласа, «Марсельеза» кӗввине юрлаттарать.

Помоги переводом

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Тавайӑр, митинг пухӑр, юлташ командир, — тет каллех Иван Гора…

Давайте митинг, товарищ командир…

5 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

— Ҫапла ӗнтӗ акӑ, юлташсем, Бокун юлташ кӑтартса панӑ тӑрӑх, калаҫма пӑрахса, тавайӑр — ӗҫе тытӑнар…

— Так вот, товарищи, по примеру его перейдем от слов к делу…

2 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Тавайӑр лампӑна!

— Отдавайте лампу!

Шыв, швабра тата лампа // Василий Алагер. Герман, Ю. Феликс Дзержинский: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 66 с.

Тавайӑр, пурте пӗр пек ответ парӑпӑр, эпӗ чӑн юлашкинчен кӗрем, — терӗ вӑл.

— Давайте, — говорит, — отвечать одно и то же, а я пойду последним!

2 // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 41–83 с.

Тавайӑр кун пек чухне мӗн пулма пултарнисене пурне те пӑхса тухар, вӗсем нумай та мар — мӗн пурӗ те виҫҫӗ ҫеҫ.

— Давайте разберём все возможности, представляющиеся в этом случае, тем более, что их немного — всего три.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Тавайӑр: «Турӑ, патшана упра».

Давайте «Боже, царя храни».

VII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней