Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ӗлкӗреес (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Халь тин ниҫта тарса пытанма та ӗлкӗреес ҫук, ҫак кӑткӑ йӑви ҫывӑхӗнчи хыр айӗнчех тӑма тивет.

Помоги переводом

Тумлампа кӳлӗ тулать // Герасим Харлампьев. Харлампьев, Г. Д. Утарта: пӗчӗк калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1964. — 84 с. — 14–16 с.

«Ухмахсем, — шухӑшларӗ хӑй шеллесе, — аннӳпе пиччӳпе пӗрлех мана тапӑннӑ пулсан, ним мар тавӑраттӑрччӗ вӗсен пуҫӗсене ҫинӗ сунарҫа, хӑвӑр та чӗрӗ юлаттӑрччӗ, пӑшала авӑрласа ниепле те ӗлкӗреес ҫукчӗ эпӗ…»

Помоги переводом

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Анчах ҫуркунне ҫӗрсем кӗске, ҫавӑнпа та самолет тул ҫутӑличчен Мускавран Сарны вӑрманӗсене ҫитме, унтан каялла килме ӗлкӗреес ҫук.

А весной ночи короткие, и самолет не успел бы затемно сделать рейс из Москвы в Сарненские леса и обратно.

Репетици // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Вӗсем пирӗн питӗ сахал, арминчен илсе килме те ҫак кӗске вӑхӑтра ниепле те ӗлкӗреес ҫук.

Их у нас очень немного и достать из армии в этот срок не удастся.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Ирхи апатпа канашлу виҫӗ сехетре тин вӗҫленчӗҫ, палатӑна ҫитме ӗлкӗреес ҫук ӗнтӗ, ыран — шӑматкун, департамента кӗртмеҫҫӗ, ҫавӑнпа ку ӗҫе тунтикуна хӑвармалла пулчӗ.

Завтрак и совещание кончились в три часа, в палату идти было поздно, а завтра оказалась суббота — присутствия нет, пришлось отложить до понедельника.

II сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней