Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ярсамӑр (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Иккӗленӗве сирсе ярсамӑр, — терӗ вӑл.

— Разрешите мои сомнения.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 337–349 с.

Мана кӑларса ярсамӑр.

Проводите меня.

XV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Ун патне манпа пӗрле пырсамӑр, итлесемӗр, ӑсатса ярсамӑр ӑна!

Идите к нему со мной, выслушайте и проводите его!

XV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Тархасшӑн, ирттерсе ярсамӑр мана.

Прошу вас, пропустите меня.

VII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

— «Арамся» ҫине, Эстамп патне, манӑн ҫырӑвӑмпа юнгӑна ярсамӑр.

 — Пошлите на «Арамею» юнгу с запиской Эстампу.

VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 347–370 с.

Битт-Бой, кӑларса ярсамӑр манӑн «Президента»; енчен те эсир авланнӑ пулсан…

Битт-Бой, проведите моего «Президента»; если бы вы были женаты…

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 347–370 с.

Эпӗ килетӗп, тӑванӑмсем, васкатӑп, ирттерсе ярсамӑр мана!

Я иду, братцы, спешу, пустите меня.

IV. Пӗр кун маларах // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.

— Ирттерсе ярсамӑр, ырӑ ҫынсем, турӑ ячӗпе пуҫтарса ҫӳретпӗр, — мӑкӑртатма пуҫларӗ старик, Стёпка хулӗ ҫине таянса.

— Пропустите, любезные, милостыню господню собираем, — запричитал старик, опираясь на Стёпкину руку.

Стёпка // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

Ирӗке ярсамӑр мана…

Отпустите меня…

37 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Ярсамӑр, ырӑ ҫын пулӑр ӗнтӗ…

Отпустите, будьте так милостивы…

Виҫҫӗмӗш бастион // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 95–110 с.

— Эй, сутса ан ярсамӑр!

— Хй, не выдайте!

Пӗр чиркӳри тиечук пулни-иртни ҫинчен каласа пани // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.

Ярсамӑр, тархасшӑн, бром илмешкӗн… тата… кӑштах шурӑ эрех.

Пошлите, пожалуйста, за бромом… и… немного водки.

XXI // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 144–392 с.

— Пире «Дружба» кинотеатр патне леҫсе ярсамӑр, тархасшӑн.

— Добросьте нас пожалуйста до кинотеатра «Дружба».

Саккӑрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней