Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ярр (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Прожекторсен ҫутинче тин кӑна ҫунӑ юр пек шуррӑн курӑнакан ракета, яш ҫӗкленсе, сывлӑшра ҫеккунтан темиҫе пайӗ чухлӗ асар та писер ҫатӑртатса тӑрать, кайран, хӑйне аялтан темле асамлӑ вӑй пырса тапнӑн, ярр хӑпарса каять тӳпенелле.

Помоги переводом

2 // Виталий Енӗш. Григорьев-Енӗш В.Г. Чун кӑварӗ. Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1987. — 215 с. — 37–84 с.

«Пӗве кӗрсе ҫитеймен» вулӑсем пире йӑтса-чӑтса тӑма пултарайманни, тӗреклӗхне ҫитерейменни тӳрех паллӑ пулчӗ: вӗсем ухӑнчӗҫ, силленчӗҫ, «урлӑ-пирлӗ аял пуҫ тайкаласа», ярр! авӑнкаларӗҫ, ҫамрӑк, черченкӗ тураттисем чӗрӗлкелерӗҫ, хуҫӑлнисем те пулчӗҫ.

Помоги переводом

Выляма та ӑс кирлӗ // Василий Сипет. Сипет В.Н. Калавсем. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2019. — 224 с. 143–160 с.

Пуҫ тӳпинех кармашса хӑпарнӑ хӗвелӗ пӗрре, таса тӳпене ярр! ярӑнса тухсан, ӑшшӑн ҫуталса, ялтраса каять, тепре, «шур сухалсемпе» е «ҫам таткисемпе» «чапикла выляма» пуҫласан, хӗвӗшсе, хӑйӗн шуркам йӗс ҫавракипе халь-халь лап сӳнекен уҫӑ вучах пек тӗлкӗшкелет.

Помоги переводом

Хура ҫӑмарта // Василий Сипет. Сипет В.Н. Калавсем. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2019. — 224 с. 116–128 с.

Тӳпе пӗр тӗлте ярр! уҫӑлса, хӗвел евӗр илӗртӳллӗн, йӑлтӑр-йӑлтӑр ҫуталса ҫавракаланчӗ, кӗҫех ун витӗр кӗреҫе шур сухаллӑ ватӑ ҫыннӑн шӑн-шӑн сӑн-пичӗ евӗрлӗ ӗлке курӑнса кайрӗ.

Помоги переводом

Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта // Василий Сипет. Сипет В. Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта: повесть. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2017. — 196 с.

Каллех тӗлкӗшекен пит-куҫ ярр! та ярр! авӑнакан туратсемпе, ҫинҫе вулӑсемпе пиҫет, чӗркеленет, шӑйӑркаланать, ҫамки мӑкӑльсемпе катрашкаланать, аллисем йӗпсемпе, шӑрпӑксемпе юнланаҫҫӗ…

Помоги переводом

Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта // Василий Сипет. Сипет В. Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта: повесть. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2017. — 196 с.

— Ма пултарас мар, — ярр! ҫуталса илсе, «шыва путасран ҫӑлакан улӑм пӗрчине ҫӑтӑр-ҫӑтӑр ҫатӑрларӗ» каччӑ.

Помоги переводом

Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта // Василий Сипет. Сипет В. Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта: повесть. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2017. — 196 с.

Марине куҫӗнче куҫҫуль пӑчӑртанса, пӑчӑртанса пычӗ, пичӗ тӑрӑх ярр! юхса анчӗ.

Помоги переводом

Хуйхӑ // Ева Лисина. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 85-86 с.

Тата ик-виҫӗ минутранах укӑлча хапхи ярр! уҫӑлса кайрӗ те, вунна яхӑн хура казаксем ҫӑмӑллӑн ял хыҫнелле тухса вӗҫрӗҫ.

Еще через несколько минут распахнулись ворота околицы, и десять черных казаков легкой стайкой выпорхнули за деревню.

X сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Людмила Ильинична вӑр-вар вырӑн ҫинчен сиксе тӑрать, чӳречене ярр! уҫса ярать, Людмила Ильинична хӑйне ҫӗклентерсе яма тӑрӑшать: хӑвна ху ҫамрӑк та вӑйлӑ, шухӑшсӑр-мӗнсӗр туяс.

Людмила Ильинична легко вскакивает с кровати, легко открывает окно, обе створки сразу, Людмила Ильинична старается чувствовать себя так, будто с плеч ее свалился не только груз нынешних забот, но и еще, по крайней мере, десять — пятнадцать лет жизни.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Алӑк ярр уҫӑлса кайрӗ те Карло ашшӗ пӳлӗме кӗрсе тӑчӗ.

Дверь распахнулась, вошёл папа Карло.

Буратино хӑйӗн ҫӑмӑлттай шухӑшӗсене пула чут ҫеҫ пӗтмест. Карло ашшӗ илемлӗ хутсенчен унӑн валли тумтир ҫыпӑҫтарса тӑвать тата саспаллисен кӗнекине илсе парать // Иван Викторов. Толстой А.Н. Ылтӑн ҫӑраҫҫи е Буратино курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: [юмах]; вырӑсларан И. Викторов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 135 с.

— Медицинӑна тетӗн-и? — халиччен курмӑш туса пурӑннӑ ҫыннӑн пачах та ку таранччен асӑрхаман енне, вӗр-ҫӗнӗ енне, ярр! асӑрханӑн сасартӑках, тем вӑхӑт пӑхса тӑчӗ йӗкӗт ҫине Дина.

Помоги переводом

7 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Ӑна пӳлӗмре пӑчӑ пек туйӑнчӗ те, вӑл сеткӑна хытӑ карӑнтарса, чӳречене ярр уҫса пӑрахрӗ.

Ей показалось, что в комнате душно, и, натянув сетку, она распахнула настежь окно.

Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней