Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

шеренга (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Юлташсем! — терӗ Челноков лӑпкӑн ҫеҫ, шеренга еннелле ҫавӑрӑнса тӑрса.

— Товарищи! — обернувшись к шеренге, спокойно сказал Челноков.

6. // Леонид Агаков. Фадеев, А. А. Амгуньски полк: повесть; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 40 с.

Ҫав самантрах пӗтӗм шеренга Челнокова курчӗ, — шут пӑтрашса кайрӗ, шеренга кӑртах сиксе илчӗ те, шӑп пулса тӑчӗ.

Но в этот же момент вся шеренга увидела Челнокова, — счет перепутался, шеренга дрогнула и замерла.

6. // Леонид Агаков. Фадеев, А. А. Амгуньски полк: повесть; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 40 с.

Вӑл площаде тухнӑ самантра шеренга инке шутланса тӑнӑ мӗн:

В тот момент, когда он вышел на площадь, шеренга рассчитывалась надвое:

6. // Леонид Агаков. Фадеев, А. А. Амгуньски полк: повесть; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 40 с.

Тӑкӑрлӑк тӑрӑх чупса иртсен, площаде тухас умӗн Челноков уттине вӑрахлатрӗ те, шеренга патнелле лӑпкӑ, ҫирӗп утӑмсемпе кайрӗ.

Пробежав переулком, у выхода на площадь Челноков замедлил шаг и спокойной, твердой походкой направился к шеренге.

6. // Леонид Агаков. Фадеев, А. А. Амгуньски полк: повесть; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 40 с.

Пирӗн Владимир Михайлович сӗннӗ пӗр упражнени пурччӗ: ачасем, икӗ шеренга пулса, пӗр-пӗрне хирӗҫ тӑраҫҫӗ.

Было одно упражнение, предложенное Владимиром Михайловичем: ребята стоят в две шеренги.

35 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Тимофеев кӑшт тӑхтаса, шеренга тӑрӑх пӑхса тухрӗ, — вунсакӑр ҫын.

Тимофеев, помедлив, прошелся глазами по шеренге, взглянул в лицо каждому.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Халӗ ҫак сӑрт тӑрӑх пӗр пек интервал тытса, спорт парадӗнчи евӗрлӗ анлӑ шеренга тытса шурӑ балахонсем тӑхӑннӑ, утмӑл ҫын ярӑнса анаҫҫӗ.

Сейчас развернутой шеренгой, словно на спортивном параде, шестьдесят человек в белых балахонах скатывались вниз по горе, держа ровные интервалы.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.

Григорий, малти шеренга умне пырса, утне кӑштах ҫавӑрчӗ те хӗҫне туртса кӑларчӗ.

Григорий выскакал вперед первой шеренги, стал вполоборота, вынул шашку.

XXXVII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Андрей пӗрремӗш шеренга варринче тӑратчӗ.

Андрей стоял в центре первой шеренги.

XIX // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.

Трибунал членӗсенчен пӗри, шеренга умне тухса тӑрса, ҫарти полевой суд приговорне вуласа пачӗ.

Один из членов трибунала, встав перед шеренгами, зачитал приговор военно-полевого суда.

XIX // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.

Хӑйӗнчен маларахра — чылай инҫетре — Кузьма Ярцев икӗ шеренга салтак тӑнине курчӗ.

Впереди себя — на большом расстоянии — Кузьма Ярцев увидел две шеренги солдат.

XIX // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней