Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

челюскинецсене (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Челюскинецсене тата вӗсене ҫӑлса кӑларнӑ герой-летчиксене пӗтӗм ҫӗршыв питӗ пысӑк савӑнӑҫпа кӗтсе илчӗ.

С радостью и гордостью встречает челюскинцев и их спасителей летчиков-героев вся страна.

«Челюскин» похочӗ // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Самолетсем пӗрин хыҫҫӑн тепри пырса пӑр ҫине аннӑ та челюскинецсене лартса кайнӑ.

Одни за другим опускаются самолеты на льдину и увозят челюскинцев.

«Челюскин» похочӗ // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Эпир аттене МТС политпайне епле ӑсатнине те, Мускавра Электрозавод пилӗк ҫуллӑха ҫӗршывра никамран малтан икӗ ҫул ҫурӑра тултарнине те, — ман атте унта ӗҫлетчӗ, — челюскинецсене епле ҫӑлнине те, Чкалов, Байдуков тата Беляков хӑйсен вӗҫевӗ хыҫҫӑн мӗнле таврӑннине те…

Помоги переводом

7. Ҫӗр ҫинче миҫе чӑнлӑх? // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

— Эпӗ епле пулсан та каланӑ пулӑттӑм, анчах ман атте челюскинецсене хӑтарма пултарни ҫинчен хам та пӗлеймен ҫав ун чухне.

— Я бы обязательно сказал, да я и сам еще не знал, удалось ли папе спасти челюскинцев.

Совет Союзӗн Геройӗ ятне памалла тунӑ хыҫҫӑн // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Апла эсӗ иккен вӑл, учительницӑна хӑвӑн аҫу челюскинецсене хӑтарни ҫинчен каласа пама шикленекенни?

Так это ты побоялся сказать учительнице, что твой папа спас челюскинцев?

Совет Союзӗн Геройӗ ятне памалла тунӑ хыҫҫӑн // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Кӗтмен ҫӗртенех палуба ҫине, юр ҫунӑ пекех, ырӑ шӑршӑллӑ шурӑ ландыш чечекӗсем ӳкме тытӑнчӗҫ: ҫав чечексене челюскинецсене кӗтсе илекен самолётсем ҫинчен питӗ тӗл пӑрахрӗҫ.

Как снег на голову, откуда ни возьмись, на палубу посыпались белые душистые ландыши: их метко сбрасывали встречавшие челюскинцев самолеты.

Совет Союзӗн Геройӗ ятне памалла тунӑ хыҫҫӑн // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Чукотски тинӗсӗ хӗрринче ҫурутрав ҫинче пурӑнакан ҫынсем челюскинецсене ҫав тери лайӑх кӗтсе илчӗҫ.

Еще на побережье Чукотского моря немногочисленное население полуострова устроило челюскинцам самую горячую встречу.

Совет Союзӗн Геройӗ ятне памалла тунӑ хыҫҫӑн // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Тепӗр кунах Сталин юлташпа унӑн ҫывӑх соратникӗсем правительствӑран Совет Союзӗн Геройӗ ятне тума, ҫав ята челюскинецсене ҫӑлса хӑварнӑ ҫичӗ лётчика: Ляпидевские, Леваневские, Молокова, Каманина, Слепнёва, Водопьянова, Доронина памалла тума ыйтнӑ.

На другой же день товарищ Сталин и его ближайшие соратники вошли в правительство с ходатайством учредить звание Героя Советского Союза и присвоить его семерке летчиков, которая спасла челюскинцев: Ляпидевскому, Леваневскому, Молокову, Каманину, Слепневу, Водопьянову, Доронину.

Совет Союзӗн Геройӗ ятне памалла тунӑ хыҫҫӑн // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Паттӑр летчиксем челюскинецсене хӑтарма вӗҫсе кайни — хӑюлӑх.

Когда герои-летчики полетели спасать челюскинцев, — это была смелость.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Ҫапах та вӑл челюскинецсене пӑр ҫинчен хӑтарнӑ вӑхӑтра ниҫта анса лармасӑр Ҫурҫӗр полюсне вӗҫсе ҫитесси ҫинчен шухӑшлама пӑрахман.

Все же мысль о беспосадочном полете на Северный полюс, появившаяся впервые в дни спасения челюскинцев, не оставляла его.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Ҫак ята пуҫласа челюскинецсене ҫӑлнӑ ҫичӗ летчик илчӗҫ.

Первыми получили это звание семь летчиков, которые спасли челюскинцев.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Тепӗр темиҫе кунтан челюскинецсене пурне те самолетсемпе Пысӑк Ҫӗр ҫине куҫарчӗҫ.

Через несколько дней все челюскинцы были доставлены самолетами на Большую Землю.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Анчах Чкалов хӑйне челюскинецсене ҫӑлма яма ыйтма та пултарайман, мӗншӗн тесен ҫав вӑхӑтра вӑл ҫӗнӗ самолет-истребителе сӑнаса тӗрӗслеме тытӑннӑ.

Но Чкалову нельзя было даже просить о том, чтобы его послали на помощь челюскинцам: только что началось испытание нового самолета-истребителя.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Челюскинецсене хӑтарас тӗлӗшпе ӗҫсем ҫав тери анлӑн сарӑлнӑ.

Спасательные операции приняли невиданно-широкий размах.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Челюскинецсене хӑтарма правительство ҫийӗнчех ятарласа уйрӑм комисси тунӑ.

Немедленно правительством была создана специальная комиссия по спасению челюскинцев.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Арктикӑна челюскинецсене илме ҫеҫ кайнӑ», терӗ.

А в Арктику летал только за челюскинцами».

«Пирӗн патӑмăрта кам пулчĕ!» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Челюскинецсене хӑтаракан Молоков пулчӗ!

— Понимаешь, Молоков, который челюскинцев спасал!

«Пирӗн патӑмăрта кам пулчĕ!» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Июнь уйӑхӗнче Мускав челюскинецсене кӗтсе илчӗ.

… В середине июня Москва встречала челюскинцев.

«Челюскин!» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Челюскинецсене хӑтарма тунӑ комисси Камчаткӑпа Владивостокран татах самолетсем янӑ.

Правительственная комиссия дополнительно отправила на спасение челюскинцев самолеты с Камчатки и из Владивостока.

«Челюскин!» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Челюскинецсене хӑвӑртрах ҫӑлас тесе, вӑл ҫунат айӗнчи йывӑр япаласем пӑрахмалли парашютсем усрамалли вырӑна та ҫынсем лартнӑ.

Чтобы ускорить спасение челюскинцев, он помещал людей в прикрепленную к крыльям люльку для грузовых парашютов.

«Челюскин!» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней