Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

фрицсен (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
1. Фрицсен ҫунакан поезчӗсенчен тунӑ йӑлтӑркка шерепесем.

1. Светящиеся гирлянды из горящих фрицевских поездов.

Шерепе // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Фрицсен тылне кайрӑмӑр.

— К фрицам в тыл ходили.

XXI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Паллах, атту фрицсен аллине лекме пултарать.

— Конечно, не то фрицам достанется.

XI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Пирӗн дозорсем вӑрман уҫланкинчен шаларах тарса кӗнӗ те фрицсен кӑштах нервисем лӑпланасса кӗтсе тӑраҫҫӗ.

Наши дозоры отошли от опушки, ждут, пока у немцев успокоятся нервы.

Партизансен крепоҫӗ // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Акӑ вӑл, еплескер, фрицсен хушшинче те ырӑ чӗреллӗ ҫынсем пур иккен, тесе шухӑшласа илтӗм.

Я ещё подумал: «Вон он какой, значит, и среди фрицев ничего попадаются».

Пӗр тӑван Волковсем // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 116–126 с.

Кунта вӑл хӑй ҫеҫ асли пулса тӑнине, вӑл пултарнинчен те, йӗрке тытнинчен те ҫак ҫынсен пурнӑҫӗ кӑна та мар, вӑйлӑ ҫапӑҫусенче ывӑннӑ полкӑн пурнӑҫӗ те тытӑнса тӑнине тавҫӑрса илчӗ; — фрицсен кунта, шурлӑх урлӑ, мӗн пурӗ те икӗ ҫул анчах, — терӗ.

вдруг против воли охватившую его от сознания того, что теперь он был здесь перед лицом врага самый главный и от его уменья, распорядительности, воли зависит не только судьба и жизнь вот этих людей, но и судьба всего полка, изнемогавшего в неравной борьбе: — У фрицев тут через болото только эти две дорога и есть.

Пӗр ывӑҫ ҫӗр // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 28–38 с.

— Ҫӗр каҫа фрицсен шучӗ пайтах чакать.

— За ночь фрицев поубавится.

XVII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Кунта вӑл фрицсен шанӑҫне кӗме пултарнӑ, ӑна вара офицерсен столовӑйне ӗҫлеме илнӗ.

Она сумела войти в доверие к фрицам, и её приняли в офицерскую столовую.

Фрося штурман // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Тахҫан эс Фирсов пулнӑ, халӗ фрицсен йытти пултӑн».

Був ты колысь Фирсов, а став Фрицов, собака».

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней