Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

улмин (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Олег Николаев асӑннӑ компани «Атӑлҫи Федераци округӗн условийӗсенче ҫӗр улмин паха вӑрлӑхӗсене туса илессине аталантарасси тата ҫӗршыври малашлӑхлӑ сортсене ҫитӗнтерекен вӑрлӑх фончӗ туса хурасси» наукӑпа техника проектне хутшӑннине ырӑпа палӑртрӗ.

Помоги переводом

Елчӗк округӗнче — Олег Николаев // Е.ПЕТРОВА. http://елчекен.рф/2023/05/19/%d0%b5%d0%b ... %b5%d0%b2/

Ҫак тӗллевпе Федерацин Атӑлҫи округӗн условийӗсенче ҫӗр улмин ҫӗршыври малашлӑхлӑ сорчӗсен конкурентлӑ вӑрлӑх фондне туса хумалли проекта пурнӑҫлас ӗҫе малалла тӑсӑпӑр.

Для этого будет продолжена реализация проекта по созданию конкурентоспособного семенного фонда перспективных отечественных сортов картофеля в условиях Приволжского федерального округа.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне 2023 ҫул валли янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://www.cap.ru/action/activity/sobit ... sudarstven

— Ҫӗр улмин пӗр килограмӗнче виҫҫӗ вуннӑмӗш апат единици, вун сакӑр грам ирӗлекен белок.

Помоги переводом

VI // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 58–131 с.

Ҫавна май ҫулсерен тыр-пулпа ҫӗр улмин тата пахча ҫимӗҫӗн пысӑк тухӑҫӗсене тивӗҫнӗ.

Помоги переводом

Тӑван хуҫалӑхра — хӗрӗх ҫул ытла // Артемий Мясников. http://kanashen.ru/2022/02/11/%d1%82a%d0 ... %bb%d0%b0/

Пӗрин ҫумӗнчи пӗчӗк пахчара, ҫеҫкене ларнӑ ҫӗр улмин тӳп-тӳрӗ йӑранӗсен хушшинче, хӗрӗх ҫулсенчи ҫын ирех курӑнса кайрӗ.

В маленьком огороде, прилегавшем к одному из них, среди зацветающего картофеля, рассаженного правильными кустами, появился человек лет сорока.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 187–210 с.

Ӑна пӗрремӗш хут йӗркеленӗ ҫул Чӑваш Ен ҫӗршыври регионсен хушшинче ҫӗр улми чи нумай пухса кӗртнӗччӗ, — терӗ «Ҫӗр улмин А.Г.Лорх ячӗллӗ инноваци центрӗ» федераци учрежденийӗн селекци центрӗн ертӳҫи Евгений Симаков профессор.

Помоги переводом

Пӗтӗмпех — «иккӗмӗш ҫӑкӑр» ҫинчен // Хыпар. http://www.hypar.ru/cv/news/petempeh-ikk ... ar-cinchen

«Раҫҫейре ҫӗрулми туса илесси: ҫивӗч ыйтусем тата инноваци аталанӑвӗн тӗп ҫулӗсем» ӑслӑлӑхпа практика конференцийӗ, «Раҫҫей оригинаторӗсен пуласлӑхлӑ ҫӗнӗ сорчӗсем тата вӑрлӑх туса илес ӗҫе аталантарасси», «Раҫҫейӗн ҫӗрулмипе унран хатӗрленӗ апат-ҫимӗҫ рынокӗ. Агропредриятисен ырӑ тӗслӗхӗпе усӑ курса вӑрлӑх тата апатлӑх ҫӗр улмин экспортне аталантарасси» темӑсемпе «ҫавра сӗтел» хушшинчи калаҫусем пулчӗҫ, ҫӗршывра тата чикӗ леш енче селекциленӗ вӑрлӑхран ӳстернинчен хатӗрленӗ апат-ҫимӗҫе дегустацилерӗҫ.

Помоги переводом

Пӗтӗмпех — «иккӗмӗш ҫӑкӑр» ҫинчен // Хыпар. http://www.hypar.ru/cv/news/petempeh-ikk ... ar-cinchen

Сад пахчи варринех ҫитейсен, ылтӑн пан улмин йывӑҫҫине палласа илейсен…

Когда доберёмся до сада и отыщем ту яблоню…

Ылтӑн пан улми // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 84–97 с.

Эсӗ мана вӗрентӗттӗн, эпӗ вара сана гранат улмин сӗткенне ӗҫтерӗттӗмччӗ.

Ты учил бы меня, а я поила бы тебя соком гранатовых яблоков.

VI сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 85–143 с.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней