Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

тӗпретсе (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Курака эпӗ пӳрте илсе кӗтӗм, ҫӑкӑр тӗпретсе патӑм.

Помоги переводом

Курак чӗппи // Виталий Енӗш. Енӗш В.Г. Чи пӗчӗк патшалӑх: Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2009. — 287 с. — 254–258 с.

Ҫӑкӑр тӗпретсе памалла мар-и кӑштах?

Помоги переводом

Арӑм парни — сысна валашки // Виталий Енӗш. Григорьев-Енӗш В.Г. Чун кӑварӗ. Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1987. — 215 с. — 85–186 с.

Унта эпӗ ҫӗршывшӑн йывӑр кунсенче — ун урамӗсенче танксем кӗмсӗртетнӗ, пехота батальонӗсем асфальта тӗпретсе утнӑ чух та, тӑшманӑн хура хӗреслӗ тискер ялавӗсене Хӗрлӗ площаде пӑрахса купаланӑ вӑхӑтра та, ҫӗршывӑмӑр вӑрҫӑ суранӗсенчен юсанса, Улӑп пек хӑватланса ҫӗкленнӗ ҫулсенче те пулса курнӑ.

Помоги переводом

Пӗрремӗш ҫыру // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 121–178 с.

…Ҫапрӗ, катрӗ хӗн сана Хӑйӑр турӗ тӗпретсе.

Помоги переводом

«Ӗмӗр сакки сарлака» // Влас Паймен. «Тӑван Атӑл». — 1974, 2№ — 50–65 с.

Минтевленнӗ «выҫӑ» куҫӗсем кукӑльсене те сӗртӗнкелесе илчӗҫ, вара хӑйсем, ҫырткаласа, ҫимӗҫе ҫӑвара чыхма пикенчӗҫ, купӑста тата аш татӑкӗсене сӗтел ҫине тӗпретсе, урайне тӑкса, сапаласа тултарчӗҫ, анчах ку «деликатес» та юлашкинчен ҫыртакланса ҫеҫ юлчӗ.

Помоги переводом

Ҫын ҫынрах юлинччӗ // Василий Сипет. Сипет В.Н. Калавсем. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2019. — 224 с. 197–201 с.

Халь чӑхсене мӗн тӗпретсе ҫитерес, сыснасене мӗн пӑрахса парас, хурсене мӗн хыптарас?

Помоги переводом

Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ // Геннадий Мальцев. Мальцев Г.С. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: кулӑшла каласем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 80 с. — 36–39 с.

Кил картинче Кӗҫтукпа Альтук хӑйсем тавра питӗ нумай кӑвакарчӑн пухнӑ та вӗсене ҫӑкӑр тӗпретсе параҫҫӗ.

Помоги переводом

XIII // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 132–188 с.

Тӗпретсе патӑм та, пӗр катӑкне хыпрӗ, тепӗрне…

Помоги переводом

Ҫӑткӑн // Герасим Харлампьев. Харлампьев, Г. Д. Утарта: пӗчӗк калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1964. — 84 с. — 40–43 с.

Анӑраса ӳкес пекех хӑранӑ Ивук сых ятне ҫӳлти турра, кепене, ырӑсене, пихампара, пӳлӗхҫе, хӑрпана асӑнать, вӗҫӗмсӗрех сӑхха персе пырать, ҫул ҫине ҫӑкӑр тӗпретсе тӑкать.

Перепуганный насмерть Ивук вмиг припомнил всех богов — и Господа всевышнего, и кебе, и пихамбара, и пюлеха, и хырбана, и добрых духов; рука его, как заводная, машинально отмахивает крест за крестом, крошит на дорогу остатки хлеба…

Ҫӗрлехи ҫул // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Вӗсем ҫӑкӑрпа выляса, ӑна тӗпретсе лараҫҫӗ.

Помоги переводом

Ҫӑкӑртан асли ҫук // В.Никифорова. http://kasalen.ru/2022/09/06/ca%d0%baa%d ... %83%d0%ba/

Эпӗ ҫавӑн пекех лимонпа капорци хутӑштарса соус тата шампа пулӑ пӗверне тӗпретсе каллех соус тӑватӑп.

Я делал также соус из лимонов с капорцами и соус из растертых налимьих печенок.

I. Кӑштах истори // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 397–404 с.

Патронсем мӗн чухлӗ тата!.. — Ленька пачка ҫинчи наклейкӑсене сӳсе пӑрахрӗ те, концентрата аллинче тӗпретсе, вӗренӗ шыв ҫине ячӗ.

А патронов сколько!.. — Ленька сорвал наклейки, размял в руках концентрат и высыпал его в закипевшую воду.

XXIV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ленька ҫаврӑнса пӑхрӗ те, пӑравус айӗнчен вут юпа ҫӗкленсе кайнине, пӑравус, шпалсене хуҫса, тӗпретсе, вырӑнтан турта-турта кӑларса, рельса ҫинчен тухса кайнине курчӗ.

Оглянувшись, Ленька увидел, как под паровозом взметнулся столб огня, как сошел он с рельсов, круша, ломая, выворачивая шпалы.

XXII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Бауман стена ҫумне пӗшкӗнчӗ, искровецсен йӗрки вӗҫне кӑмрӑка тӗпретсе, чалӑшшӑн: «Бауман» тесе алӑ пусрӗ; ҫӳлтен вара, ятсен йӗркинчен ҫӳлерехрен тӳрӗ те шултра саспаллисемпе: ИСКРОВЕЦСЕМ тесе ҫырса хучӗ.

Бауман нагнулся к стене, приписал, в конце искровской строки, криво, ломая уголь: Бауман и сверху, над строем имен, начертил крутыми и крупными литерами: ИСКРОВЦЫ.

XXXI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Самантлӑха куҫне хупса, вӑл Антоновӑн пӗтӗм пӳ-сине — тин ҫеҫ тӳрленсе тӑнӑ сарлака хулпуҫҫийӗсене, плащне, тӑма тӗпретсе, ҫирӗппӗн тӗреннӗ урисене, — лӑпкӑ сывлӑшра ирӗлтернӗ пек, куҫран ҫухатма тӑрӑшать.

На минуту прикрыв глаза, она пытается растворить в тихом воздухе вообще всю фигуру Антонова с его широкими и еще будто распрямляющимися плечами, с его плащом и ногами, туго упершимися задниками в крохкую глину.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Енчен ун куҫне мӗн тӑвас тенине тума хӑват панӑ пулсан, Иван Никифоровича вӑл ҫавӑнтах тӗпретсе кӗл тунӑ пулӗччӗ.

Если бы этому взгляду придана была власть исполнительная, то он обратил бы в прах Ивана Никиноровича.

VII сыпӑк // Ярукка Сантри. Гоголь Н.В. Иван Иванович Иван Никифоровичпа мӗнле хирӗҫсе кайни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с.

— Акӑ мӗн пӗтернӗ ӑна! — тесе мӗкӗретчӗ вӑл, унтан кӗленчине ҫӗр ҫумнелле пӗтӗм ҫиллипе лач! тутарса, ӑна тӗпретсе салатса ячӗ.

— Вот что погубило его! — рычал он и, яростно ударив бутылкой о землю, вдребезги разбил ее.

XIX. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Австрияксем чухне те, мадьярсем чухне те, чехсем чухне те унта кӗтӳ кӑна ҫӳретнӗ, ав, веҫ, айван Мария ҫав хӗсӗр, пӳтсӗр ҫӗре тӗпретсе кукуруза акма хатӗрленет.

И при австрияках, и при мадьярах, и при чехах там булы пасовища, а вона, глупая Мария, порушила ту неродючу, незерновую землю и собирается кукурузу сажать.

11 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Гимназист пуррине доска ҫумне шаклаттара-шаклаттара тӗпретсе, темле формула епле пулнине кӑтартать, профессор ӑна: «Ҫитет» тесе каласа, пире билетсем илме хушрӗ пулин те, вӑл ҫаплах ҫырма чарӑнмарӗ.

Гимназист бойко выводил какую то формулу, со стуком ломая мел о доску, и все писал, несмотря на то, что профессор уже сказал ему: «Довольно», — и велел нам взять билеты.

XI сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Ӑна кукӑль пачӗҫ, вӑл ҫиме пуҫларӗ те тӗпретсе пӗтерчӗ.

Ему дали пирог, он стал есть и раскрошил.

Коростелевпа ирттернӗ пӗрремӗш ир. — Хӑнара // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней