Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

тӗкӗнкелесе (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вара эпӗ, нихҫан сурӑх ӳкерменскер, тахҫан ӳкернӗ икӗ ӳкерчӗкрен пӗрне кӑштах унтан-кунтан кӑранташпа тӗкӗнкелесе юсарӑм.

Так как я никогда в жизни не рисовал баранов, я повторил для него одну из двух старых картинок, которые я только и умею рисовать —

II // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.

Ҫимӗҫӗсене те тӗкӗнкелесе илеҫҫӗ-ха.

Помоги переводом

Ҫын ҫынрах юлинччӗ // Василий Сипет. Сипет В.Н. Калавсем. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2019. — 224 с. 197–201 с.

Ҫапла тӗкӗнкелесе Ула Тимӗр татах вӑхӑта тӑсрӗ, унтан виҫ пӳрнине пӗтӗҫтернӗ сылтӑм аллипе ҫамкине тӗкӗнтерте-тӗкӗнтертех каллех виҫӗ хут сӑхсӑхса илчӗ, вара хӑйне «ҫавӑрса ҫыхнӑ шик курӑсне хӗремесленсе таткала-таткала» йывӑррӑн ура ҫине тӑчӗ.

Помоги переводом

Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта // Василий Сипет. Сипет В. Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта: повесть. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2017. — 196 с.

«Ҫитет!» — чӑтаймарӗ Ула Тимӗр, вара чӑшлакан, сӑмсана тутлӑн кӑтӑклакан, пӑсланакан кӑмпасене вут ҫинчен илчӗ те, пырне курак чӗппи пек сассӑр кх-х-х! хыртарса илсе, «шампур» вӗҫӗнчен кӑшӑлт-кӑшӑлт турта-турта хӑтарса, чӗрӗ чӑрӑш тураттисем ҫине сиктерчӗ, ҫӑвара шыв килтерекенскерсене пӳрнисемпе тӗкӗнкелесе пӑхрӗ — исленичченех ӗлкӗреймен иккен-ха, ҫӑваралла алхапӑл ӑсатма та васкамалла мар: пӗҫереҫҫӗ.

Помоги переводом

Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта // Василий Сипет. Сипет В. Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта: повесть. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2017. — 196 с.

Хӑшӗ мӗнле кӑмпине вӑл вӗсене рюкзакрах ал пӳрнисемпе тӗкӗнкелесе, сӗртӗнкелесе пӗлчӗ: ку ӑвӑс, ку, нӳлекленни, хурӑн, ку ҫерем кӑмпи, ку сарӑ кӑмпа, ку хура кӑрӑҫ, ку, йӑпӑлкки, ут тути…

Помоги переводом

Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта // Василий Сипет. Сипет В. Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта: повесть. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2017. — 196 с.

Ӗҫнӗ хыҫҫӑн, умӗнчи яшкине ячӗшӗн тӗкӗнкелесе (хӑй те апат хушшинчен тухса уттарни тин), сӑпка ҫывӑхне йӑпшӑннӑ хӗрне куҫӗнчи кӑмӑллӑ хӗлхемӗпе ҫупӑрларӗ.

Помоги переводом

10 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Асламӑшӗ патне каяймӑн, вӑл хӑй те аран-аран тӗкӗнкелесе пурӑнать.

К бабушке Маланье не поедешь, она сама еле-еле концы с концами сводит.

Ҫирӗм тӑххӑрмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Анчах шалу ҫав тери сахал панӑ пирки, ҫемйи аран-аран тӗкӗнкелесе пурӑннӑ.

Но жалованья там платили так мало, что семья еле-еле сводила концы с концами.

Пӗрремӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Паллах эпир пӗрне-пӗри кансӗрлесе те тӗкӗнкелесе пур ҫӗре те ун хыҫҫӑн ҫӳрерӗмӗр.

Мы, конечно, толкаясь и мешая друг другу, всюду следовали за ней.

VIII сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.

Ноябрь уйӑхӗнче, пӗр тӳрккесрех сивӗ хӗрарӑм, врачсем Пневмония тесе чӗнекенскер, хӑйӗн пӑр пек сивӗ аллисемпе е пӗрне, е тепӗрне пыра-пыра тӗкӗнкелесе, колони тӑрӑх сулланса ҫӳреме пуҫларӗ.

В ноябре неприветливый чужак, которого доктора именуют Пневмонией, незримо разгуливал по колонии, касаясь то одного, то другого своими ледяными пальцами.

Юлашки ҫулҫӑ // Николай Степанов. О. Генри. Юлашки ҫулҫӑ // Илемлӗ литература: журнал. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1941. — №4. — 113-118 с.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней