Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

тилӗне (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кулӑшла, хавас тухтӑр, халӑхпа калаҫма юратать пулмалла; тухтӑра Пашка та кӑмӑла илесшӗн пулчӗ, ҫитменнине тата вӑл ӗмӗрне те ярмӑнкӑра пулса курман тата чӗрӗ тилӗне те пӑхнӑ пулӗччӗ, анчах, амӑшӗсӗр мӗнле пурӑнас-ха?

Доктор, по-видимому, веселый и покладистый малый, рад был компании; Пашка захотел уважить его, тем более что отродясь не бывал на ярмарке и охотно бы поглядел на живую лисицу, но как обойтись без матери?

Таркӑн // Николай Степанов. Чехов А. П. Таркӑн: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 16 с.

Артемон билетсӑр кӗрсе кайнӑ Алиса тилӗне хӳререн ярса илсе, палаткӑран сӗтӗрсе кӑларать.

Артемон тащил за хвост из палатки лису Алису, которая прошла без билета.

Ҫӗнӗ пуканесен театрӗ малтанхи спектакльне кӑтартать // Иван Викторов. Толстой А.Н. Ылтӑн ҫӑраҫҫи е Буратино курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: [юмах]; вырӑсларан И. Викторов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 135 с.

Аҫа кушак, нимӗн шарламасӑрах, тилӗне чӗрнисемпе пит-куҫӗнчен ярса илчӗ.

Кот молча вцепился когтями ей в морду.

Полицейскисем Буратинона ярса илеҫҫӗ те, ӑна тӳрре тухас майпа сӑмах та уҫтармаҫҫӗ // Иван Викторов. Толстой А.Н. Ылтӑн ҫӑраҫҫи е Буратино курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: [юмах]; вырӑсларан И. Викторов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 135 с.

— Аҫа кушакпа тилӗне ан ӗнен… — тет Ыйхӑланӗ.

— Не верь коту и лисе… — сказала Сплюшка.

«Виҫӗ Партас апатланмаллинче» // Иван Викторов. Толстой А.Н. Ылтӑн ҫӑраҫҫи е Буратино курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: [юмах]; вырӑсларан И. Викторов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 135 с.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней