Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

сюды (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Унта пӗр мучи ҫапла юрлать: «Потому что без воды ни туды, и ни сюды».

Помоги переводом

Тиха пилӗкне хуҫакансем // Геннадий Мальцев. Мальцев Г.С. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: кулӑшла каласем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 80 с. — 29–32 с.

Ну ӗнтӗ, командира «ходы сюды» теҫҫӗ пулсан, пӗтӗмпех паллӑ: бандитсем.

Раз «ходы сюды» на командира — значит, все ясно: бандиты.

Ултавлӑ шӑплӑх // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

— Ходы сюды!

— Ходы сюды!

Ултавлӑ шӑплӑх // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней