Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

службинчи (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хӑнасем «Агротуризм», «Ялти кадрсем», «Патшалӑх службинчи амазонкӑсем», «Телейлӗ ҫемье» тата «Экокультура» дискусси лапамӗсене хутшӑнса тӗрлӗ ыйтусем тавра калаҫнӑ.

Помоги переводом

Агрослетра — чи хастар ҫамрӑксем // Канаш ен. https://kanashen.ru/2024/06/07/%d0%b0%d0 ... %b5%d0%bc/

Эп патша службинчи ҫын.

Помоги переводом

2. Йывӑр ҫулталӑк // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Васкавлӑ пулӑшу службинчи ӗҫ — сывлӑх сыхлав сферинчи чи кӑткӑс та йывӑррисенчен пӗри, кунта хӑйсен тивӗҫне чунтан парӑннӑ ҫынсем вӑй хураҫҫӗ.

Работа в службе скорой помощи — одна из самых сложных в сфере здравоохранения, здесь работают люди, бесконечно преданные своему делу.

Васкавлӑ медицина пулӑшӑвӗн ӗҫченӗн кунӗ ячӗпе саламлани (2020) // Олег Николаев. https://cap.ru/news/2020/04/28/vrio-glav ... ravlyaet-s

Пӗр ҫула яхӑнах Михаил Илларионович Петербургра генерал-губернатор пулса пурӑннӑ, анчах Александр «полици службинчи йӗркесӗрлӗхсем» пирки Кутузов ӗҫӗпе кӑмӑлсӑр пулнӑ.

Около года Михаил Илларионович был генерал-губернатором Петербурга, но Александр остался им недоволен «за неисправности в полицейской службе».

III сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Ак эпӗ вара — общество службинчи камит, мана, тӑванӑм, кунта хулара чап тени хыҫран йӗрлесех ҫӳрет…

Меня, брат, здесь в городе преследует слава…

X // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Вӗсен паттӑрлӑхӗ, кӑмӑл ҫирӗплӗхӗ, хӑюлӑхӗ — пирӗн ҫамрӑк ӑрушӑн Тӑван ҫӗршыв службинчи ҫутӑ та ырӑ тӗслӗхсем.

Их героизм, стойкость духа и доблесть являются примером беззаветного служения Родине для нашего молодого поколения.

Тинӗс-ҫар флочӗн кунӗ ячӗпе саламлани (2021) // Олег Николаев. http://glava.cap.ru/news/2021/07/25/glav ... aet-c-dnem

Ҫӗршыв чиккине хураллама паракан приказ — пограничниксен службинчи ҫав тери чаплӑ самантсенчен пӗри.

Отдача приказа на охрану государственной границы — это один из самых торжественных моментов пограничной службы.

5 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

— Эсӗ — ҫар службинчи ҫын.

— Ты находишься в армии.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Унтан Николаев сывлӑхӗшӗн, унӑн генеральнай штабра пулас службинчи ӳсӗмсемшӗн ӗҫрӗҫ, ӗҫессе те вӑл юлашкинчен чӑн-чӑннипех академие кӗресси пирки никам нихӑҫан ним чухлӗ иккӗленмен пекех ӗҫрӗҫ.

Потом пили за здоровье Николаева и за успех его на будущей службе в генеральном штабе, пили в таком духе, точно никогда и никто не сомневался, что ему действительно удастся, наконец, поступить в академию.

XIV // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 144–392 с.

Ун хыҫҫӑн А. Самылкин курсант хӑй вӗренекен факультета ӑс пухма кӗрес тесен мӗнле экзаменсем тытмаллипе паллаштарчӗ тата ҫар службинчи кулленхи пурнӑҫ ҫинче тӗплӗн чарӑнса тӑчӗ.

Помоги переводом

Ачасене — ҫарпа патриотизмла воспитани // Пирӗн пурнӑҫ. http://www.krchet.cap.ru/Publication.asp ... 19&size=20

г) «Муниципалитет службинчи кӗҫӗн должноҫсене йышӑнма лартакан квалификаци требованийӗсем» V сыпӑкӑн иккӗмӗш абзацӗнче «(патшалӑх службин)» сӑмахсене кӑларса пӑрахас;

д) в абзаце втором раздела V "Квалификационные требования, предъявляемые для замещения младших должностей муниципальной службы" слова "(государственной службы)" исключить;

Чӑваш Республикин "Чӑваш республикинчи муниципалитет служби ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

в) «Муниципалитет службинчи аслӑ должноҫсене йышӑнма лартакан квалификаци требованийӗсем» IV сыпӑкӑн виҫҫӗмӗш абзацӗнче «(патшалӑх службин)» сӑмахсене кӑларса пӑрахас;

г) в абзаце третьем раздела IV "Квалификационные требования, предъявляемые для замещения старших должностей муниципальной службы" слова "(государственной службы)" исключить;

Чӑваш Республикин "Чӑваш республикинчи муниципалитет служби ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

б) «Муниципалитет службинчи ертсе пыракан должноҫсене йышӑнма лартакан квалификаци требованийӗсем» III сыпӑкӑн иккӗмӗш–тӑваттӑмӗш абзацӗсенче «(патшалӑх службин)» сӑмахсене кӑларса пӑрахас;

в) в абзацах втором–четвертом раздела III "Квалификационные требования, предъявляемые для замещения ведущих должностей муниципальной службы" слова "(государственной службы)" исключить;

Чӑваш Республикин "Чӑваш республикинчи муниципалитет служби ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

ӑ) «Муниципалитет службинчи тӗп должноҫсене йышӑнма лартакан квалификаци требованийӗсем» II сыпӑкӑн иккӗмӗш абзацӗнче «(патшалӑх службин)» сӑмахсене кӑларса пӑрахас;

б) в абзаце втором раздела II "Квалификационные требования, предъявляемые для замещения главных должностей муниципальной службы" слова "(государственной службы)" исключить;

Чӑваш Республикин "Чӑваш республикинчи муниципалитет служби ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

а) «Муниципалитет службинчи чи аслӑ должноҫсене йышӑнма лартакан квалификаци требованийӗсем» I сыпӑкӑн иккӗмӗш абзацӗнче «(патшалӑх службин)» сӑмахсене кӑларса пӑрахас;

а) в абзаце втором раздела I "Квалификационные требования, предъявляемые для замещения высших должностей муниципальной службы" слова "(государственной службы)" исключить;

Чӑваш Республикин "Чӑваш республикинчи муниципалитет служби ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней