Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

сивлетӗп (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Тӗк тӑнӑ ҫӗртех пиарланнине те сивлетӗп - ку халӑха вӗчӗрхентерет.

Помоги переводом

ПУҪЛӐХСЕН РОТАЦИЙӖ тата муниципалитет реформинчен нумай кӗтни ҫинчен // Николай КОНОВАЛОВ. http://putpobedy.ru/publikatsii/11703-pu ... ni-cinchen

Ҫавӑнпа та эпӗ кун кӗнеки тытса пырассине сивлетӗп.

Поэтому я осуждаю привычку вести дневник.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Сан ӗҫӳсене пӑхса тухмасӑрах, санӑн диктатурӑна эпӗ халь те ӗлӗкхи пекех сивлетӗп.

И, не входя в разбор твоих действий, скажу тебе откровенно, что я, как и прежде, порицаю твою диктатуру.

II сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Хӗллехи вӑхӑтра трубасене шӑратса сыпас ӗҫе эпӗ пачах сивлетӗп.

Я категорически против зимней сварки.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Нивушлӗ эпӗ хамӑн аннене сивлетӗп, ӑна ӑнланмастӑп?

Неужели я просто несправедлив к ней, своей матери?

1946-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

— Троцкие эпӗ пӗтӗмпех сивлетӗп!

— От Троцкого я отпихиваюсь!

28-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959

Ҫавӑнпа та йӗрке тӑвассине айӑпланнисен йышӗнчи «авторитетсене» шаннине эпӗ сивлетӗп кӑна мар, айӑплава пурнӑҫлакансене ҫакӑншӑн явап тыттармалла тесе шухӑшлатӑп.

Помоги переводом

Репресси органӗ мар, тӳлевсӗр адвокат // Виктория Вышинская. «Тӑван Ен», 2017.11.16

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней