Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

светлость (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Халь ӗнте эпӗ службӑра тӳрӗ пулнӑшӑн его светлость ясновельможнӑй пан Скоропадский гетмӑнран ак ҫак погонсене илтӗм.

Я теперь получил за верную службу от его светлости ясновельможного пана гетмана Скоропадского эти офицерские погоны.

XXIX сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Тепӗр сехетрен Желамбр килне таврӑнса, васкавлӑ суднӑпа д'Артуа граф патне ҫакӑн пек ҫыру ҫырса ячӗ: «Ваша светлость!

Час спустя, вернувшись к себе в Сент-Элье, Желамбр отправил с саутгемптонским курьером в штаб-квартиру герцога Йоркского следующие строки, адресованные графу д'Артуа: «Ваше высочество!

I. Туссемпе тӑшмансем // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Полозов малалла утрӗ, Санин чаплах мар номер ыйтса илчӗ те, — хӑйне йӗркене кӗртсе пӑртак выртса каннӑ хыҫҫӑн, его светлость фон Полозов князь йышӑнса тӑракан капмар апартамента кайрӗ.

Полозов поплыл дальше, а Санин спросил себе номер попроще — и, приведя туалет свой в порядок да отдохнув немножко, отправился в громадный апартамент, занимаемый его светлостью (Durсhlаuсht) князем фон Полозоф.

XXXIII // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней