Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

саладеро (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Тем пысӑкӑш коршунсем, выльӑх пуснӑ кунсенче саладеро патне пӗтӗм тавраран вӗҫсе килекенскерсем, картиш ҫинчех ҫавӑрӑнса ҫӳреҫҫӗ; тин ҫеҫ выльӑх ӑшӗнчен кӑларнӑ юнпа вылянса тӑракан хырӑмлӑха час-часах вӗсем меҫник аллинчен тенӗ пекех тӑпӑлтарса каяҫҫӗ.

Огромные коршуны, со всех сторон слетающиеся в такие дни к саладеро, кружатся над двором и часто чуть ли не прямо из рук мясника вырывают ещё горячие, наполненные пульсирующей кровью внутренности животного.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Вӗсем саладеро таврашӗнчен те ытларах йӗрӗнмелле, пӗлме хӗн, унашкал вырӑн урӑх пур-ши, ҫук-ши?

Трудно себе представить что-либо более отталкивающее, нежели окрестности саладеро.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Ҫак кун, ноябрӗн 6-мӗшӗнче, иртен пуҫласа каҫченех ҫулҫӳревҫӗсем темиҫе эстанцинчен те иртрӗҫ, ҫавӑн пекех хыҫа пӗр-икӗ саладеро та тӑрса юлчӗ.

В продолжение этого дня, 6 ноября, путешественники проехали мимо нескольких эстанции, а также одного или двух саладеро.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней