Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пымаллах (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Шкул ӗҫченӗсем информациллӗ коммуникациллӗ вӗрентӳ платформин хатӗрӗсемпе туллин усӑ кураҫҫӗ пулсан та йӑлана кӗнӗ вӗрентӳ мелне тытса пымаллах.

Помоги переводом

Вӗрентӳ тытӑмӗ ҫӗнелсех пырать // Альбина АСТРАХАНЦЕВА. https://avangard-21.ru/gazeta/51081-v-re ... sekh-pyrat

«Отпуск илсен, пӗрре пымаллах пуль-ха», — тет ҫак хӑрнаххал…

Помоги переводом

XV // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 132–188 с.

Пымаллах пуль ҫав.

Помоги переводом

17. Чун кӳтсе ҫитсен... // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Енчен те каярах шухӑша улӑштарсан ҫар комиссариатне пымалла мар — заявка ҫырни унта пымаллах тенине пӗлтермест.

Помоги переводом

Ҫӗнӗ сервис ҫара кайма // Э.Айсына. http://kasalen.ru/2022/10/14/ce%d0%bde-% ... %bc%d0%b0/

Пымаллах пулать пуль, мӗншӗн тесен эс пирӗн кил-йыш ҫынни.

Помоги переводом

6. Читлӗхри кӑсӑя // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Хытах кӳрентерчӗ ҫак шухӑш Павлуша: Ева Сашӑна юратнах пулсан, вӑл пымаллах пулнӑ-ҫке ӑна юлашки ҫула ӑсатма.

Помоги переводом

3 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Санӑн пымаллах! — уйрӑлчӗ Костя Павлушран.

Помоги переводом

3 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Ҫапах, кун чухлӗ чакнӑ хыҫҫӑн, хамӑрӑннисем патне ҫитсе пымаллах пек-ҫке…

Помоги переводом

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

— Хӑш чухне — ҫиеттӗм, хӑш чухне тата — укҫана мӗтӗҫле выляса яраттӑм, киле просвир илсе пымаллах, эпӗ вара вӑрлаттӑм…

— Когда ел, а то — проиграю деньги в бабки, а просвиру домой надо принести, я и украду…

IV. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Анчах эпӗ иккӗленмерӗм: вӑл пымаллах, унпа иксӗмӗрӗн калаҫу пулмаллах.

Но я не сомневался: он придет и разговор у нас будет.

17 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Вӗсем патне пымаллах пулчӗ ӗнтӗ Шерккейӗн.

Шерккей нерешительно приблизился к незнакомым людям.

V. Ӑшаланӑ ӑсан хака ларать // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

«Пирӗн завода пымаллах сирӗн. Эсир пирӗн комсомолецсемпе калаҫма тивӗҫлӗ», — тесе ҫине тӑрса ыйтакан ҫынсене тав тӑвас килет.

Всех тех, что приходил ко мне, говорил настойчиво и твердо: «Непременно приезжайте к нам на завод. Вы должны поговорить с нашими комсомольцами».

Пӗтӗм чӗререн // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Санӑн Дуня, пухӑва пымаллах пулать!

Тебе надо придти, Дуня!

2. Хӑвӑртлӑх // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Иртерех тухатпӑр пулсан та, ҫапах та пирӗн пӗр тапраннӑ ӗҫе ертсе пымаллах.

Пусть выступление преждевременно, но мы должны его возглавить, раз оно уже началось…

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Общество организацийӗсене пӗр тытӑма пӗрлештермеллех, вӗсене ҫул кӑтартса пымаллах.

Помоги переводом

Ҫамрӑксене ҫыхӑнтаракан юхӑм кирлех // Ирина ПУШКИНА. «Хыпар», 2016.05.05, 67-68№

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней