Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пуҫли сăмах пирĕн базăра пур.
пуҫли (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Эсӗ мана вӗлерӗн те — тӑта тӑхӑр пуҫли пур, вӑл сана вӗлерӗ.

— Хоть ты и убьешь меня, но еще девятиглавый [змей] есть, он тебя погубит.

1. [Икӗ Йӑван] // ЧПГӐИ. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 47-57 с.

Кӑвакалла утакан, Купарчипе шӑвакан, Пуҫли, куҫли, суккӑрри — Пурнет ҫитет туй сӑри.

Помоги переводом

XIII. Туй // Николай Шупуҫҫынни. Шупуҫҫынни Н.В. Еркӗн: поэма. — Мускав: СССР-ти халӑхсен тӗп издательстви, 1930. — 176 с.

Кӑтра пуҫли те, чӗкӗнтӗр тӗсли те, каласа та пӗтереймӗн.

Помоги переводом

Туння аппа // Ираида Петрова. Петрова, И. А. Татюк: повесть: кӗҫӗн ҫулхи шкул ачисем валли. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 126 с.

«Ара, лаша турӑ тӗсли те, хушка пуҫли те пулать те-ха…»

— А как же, лошадь бывает и гнедая, и с белым пятном и…

Ҫӗрлехи ӗҫ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Костя калаҫӑва малалла тӑсасса кӗтет, анчах кукша пуҫли тухса каять, ҫамрӑкки вара кӗнеке вулама пуҫлать.

Костя ожидает продолжения разговора, но лысый уходит, а юноша углубляется в книгу.

«Ашхабад» // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.

Ия, мӗнччӗ-ҫке, леш, Виталий ашшӗ текенни, ҫутӑ кӗртсе ҫӳрекенни, кӑтра пуҫли, тупӑннӑ терӗҫ…

Помоги переводом

6 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

— Кукша пуҫли усал сӑмах кала-кала ҫухӑрашнӑ.

 — Благим матом орал Плешатый.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

— Ав, ҫав, хӗрлӗ пуҫли, командир пулмалла.

— Рыжий — это, видать, командир.

56 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Хӗрлӗ пуҫли? — ыйтрӗ вӑл сасартӑк, савӑнӑҫлӑн кулса.

Рыженький мальчик, — спросил он вдруг с веселой усмешкой.

50 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Чи чӑрсӑррӑн ҫапӑҫаканнн пӗтӗм приюта хӑратакан Васька Новогодов, Серёжӑна «мӑн пуҫли» текенни тата Зинкӑна чышаканни пулнӑ.

Самым отчаянным драчуном — грозой всего приюта — был Васька Новогодов, тот самый, который прозвал Сережу «головастым» и ударил Зинку.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

— Тасалӑр кунтан хусамӑрӑн аманнӑ чӗрӗрпе! — тет ӑна кукша пуҫли.

— А, подите вы с вашим разбитым сердцем! — говорит ему лысый.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

— Калӑр-ха, тархасшӑн, мӗн енчен япӑх сирӗншӗн ҫав ҫынсем? — кӳренсе, мӑнкӑмӑллӑн ыйтать кукша пуҫли.

— Скажите, пожалуйста, чем же это общество для вас плохо? — спрашивает лысый этак свысока и надувшись.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

— Мӗн пирки эсир капла? — ыйтрӗ кукша пуҫли.

— Это вы насчет чего? — спросил лысый.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

— Сирӗн мӗн пирки инкек пулчӗ? — ыйтрӗ кукша пуҫли ҫамрӑккинчен.

— Из-за чего у вас вышли неприятности? — спросил лысый у того, что помоложе.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Стена ҫумӗнче пысӑк пуҫли ӑман пек авкаланса выртать.

У стены, извиваясь червяком, агонизировал большеголовый.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

— Ҫапла каларӗ те, пысӑк пуҫли Корчагина ҫамкаран пӑшал кӳпчекӗпе тӗкре.

И большеголовый ткнул Корчагина в лоб стволом.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

— Вӑл макӑрас та ҫук, — терӗ шакла пуҫли, — ун тетӗшӗ — матрос.

— Он не заплачет, — сказал бритоголовый, — у него брат — матрос.

Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.

Шурӑ пуҫли хӑйӗн пуллине ҫиме пуҫланӑ ҫеҫ таҫтан хӑяматран, шурӑ хӳреллӗ ӑмӑрткайӑк килсе тухса, шурӑ пуҫлӑ ӑмӑрткайӑкӑн пуллине туртса илме тапӑннӑ.

Вот только-только принялся белоголовый клевать свою добычу, откуда ни возьмись белохвостый орел и бросился на белоголового, чтоб отнять у него сардинку.

Кӑвак песецсем // Гаврил Молостовкин. Пришвин М.М. Ылтӑн ҫаран: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 200 с. — 39–40 с.

Сӗре ҫерйоснӑй ача пултӑн эс, — мана ӗненесшӗнех мар шакла пуҫли, Арӑслан ятлӑскер.

Больно уж серьёзный, — продолжает цепляться ко мне бритоголовый мальчишка, остальные зовут его Арслан.

Лешкас ачисем // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 19–22 с.

— Пӗр-пӗр хурӑн пуҫли тейӗпӗр.

— Ещё один уж.

Хура ҫӗлен // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 109–118 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней