Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пурнӑҫлайми (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пӗрлехи камерӑсенче ларуҫӑсен хӑйсен ҫӑлӑнӑвӗн тӗшмӗртӗвне ыттисемпе пайлама май пур хӑть; пӗри ҫакна пӗлет, тепри — ҫавна, шанӑҫӗсене пӗр-пӗринпе сӳтсе явни пурнӑҫлайми ӗмӗте те логика тӗлӗшӗнчен тӳрлетсе ҫитерме, хушма-улӑштарма пулӑшать; критикӑпа оптимизм ӗҫленин иллюзине карталаҫҫӗ; анчах пӗчченҫӗ арестант яланах хӑйӗнпе хӑй кӑна, унӑн арпашӑвӗсемпе йӑнӑшӗсене никам та шутлавпа тӳрлетеймест.

Заключенные общих камер имеют хотя бы возможность делиться своими соображениями: один знает то, другой — это, взаимное обсуждение шансов делает даже невыполнимый замысел предметом, доступным логическому исправлению, дополнению; критика и оптимизм создают иллюзию действия; но одиночный арестант всегда только сам с собой, его заблуждения и ошибки в расчетах исправлять некому.

XI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Выляса пуйнӑскер укҫипе ӑҫта усӑ курасси пирки шухӑшламасть, вӑл тӗрлӗ шутлавран аякра, ылтӑн кӗвви-ҫемми ӑна пулма пултараслӑхӑн пурнӑҫлайми ӗмӗчӗн йӗкӗлтевлӗ ҫавра ҫилӗпе, чӗре урса кайса тапнипе ура тупанӗнчен пуҫласа пуҫ тӳпи таранччен хупласа лартать.

Выигравший не думает о том, на что он употребит деньги, он далек от всяких расчетов, музыка золота наполняет его с ног и до головы дразнящим вихрем возможностей, прекрасных в неосуществимости своей желаний и бешеным стуком сердца.

IV. «Гарнаш, Автан урамӗ» // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 91–116 с.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней