Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пружинлӑ сăмах пирĕн базăра пур.
пружинлӑ (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Чӳрече патӗнче пружинлӑ кравать пур, кравать пуҫӗнче чӗнтӗрпе витнӗ тумбочка тӑрать: тумбочка ҫинче хаклӑ альбомсем, ҫав альбомсенче туллиех сӑнӳкерчӗксем.

Помоги переводом

Ҫӑлӑнӑҫ // Василий Игнатьев. Игнатьев В.Г. Шӑпчӑк катинче: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 188 с. — 105–115 с.

Чалӑшса кайнӑ керосинка ҫине ҫуллӑ хӑрӑм ҫыпҫӑнса пӗтнӗ чайникне лартса, вӑл тахҫантанпах ҫуман алшӑллипе аллисене шӑлкаларӗ те, стена ҫинчен темӗнле эрешлесе пӗтернӗ, этем пуҫла шӑлсӑр качака кӗлеткиллӗ пӗр чӗлӗм илсе ун ӑшне табак тултарчӗ, ҫӗтӗлсе пӗтнӗ пружинлӑ кресло ҫине ларчӗ, вӑл ларсанах тухса тӑракан пружинӑсем чанкӑртатса кайрӗҫ.

Поставив на кособокую фитильную керосинку залепленный жирной сажей чайник, он вытер руки о полотенце, не стиранное бог знает с какого времени, снял со стены причудливую трубку, с которой беззубо скалился резной козел с человечьей головой, набил трубку махоркой и сел на драное, зазвеневшее выпершими пружинами кресло.

VIII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Ваньккана пружинлӑ тимӗр кравать ҫине вырттарчӗҫ.

Помоги переводом

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Вӗсем сукмаксем тӑрӑх та ҫӳрерӗҫ, чӗриклетекен пружинлӑ алӑк ҫине тӑтӑшах пӑха-пӑха илчӗҫ, сулхӑн ӳкермен сайра туратлӑ ҫамрӑк йывӑҫ айӗнчи сак ҫинче те ларчӗҫ — амӑшӗ ҫаплах тухмарӗ-ха.

Но она вышла не скоро — уж они и по дорожке ходили, и заглядывали в визгливую, на пружине, дверь, и сидели на скамейке под прозрачным молодым деревцом почти без тени.

Пӗлӗт ҫинчи тата ҫӗр ҫинчи явленисем // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Ҫак сӑмахсене каласа шофер хӑйӗн лармалли пружинлӑ ҫакне, ҫӗклесе кабинкӑра тӑрмашрӗ.

Говоря это, шофер поднял сиденье и возился в кабинке.

13. Машина ҫинче // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Аллисем пушӑ мар пирки Володя ларкӑчран тытайман та, ҫавӑнпа ӑна, пӗрре ҫӳлелле ывӑтать, пружинлӑ сӑран минтер ҫинчен пӳске пек ҫӳлелле ыткӑнать, тепре тепӗр еннелле перӗнет, ҫапӑнать, ҫапах та вӑл хӑйӗн коробкине ҫирӗп пӑчӑртаса пырать.

И так как руки у него были заняты и он не мог держаться за сиденье, то его немилосердно подкидывало, он взлетал, как мячик, на пружинной кожаной подушке, его бросало из стороны в сторону, но он крепко стискивал коробку.

Иккӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней