Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

постисем (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кӑнтӑрла пароход Китай ҫыранӗ патнелле ҫывхарсанах вӗсене китайцӑсен постисем пенӗ, ҫӗрле вӗсене сивӗ тӗтре чӗтретнӗ, — чикӗ тӑрӑх хунхузсем кӗтмен ҫӗртен сиксе тухса тапӑнассипе хӑратса, тӗксӗм сӑнлӑ Китай тӑсӑлса выртнӑ.

Днем обстреливали их китайские посты, как только пароход приближался к китайскому берегу, а ночью леденил холодный туман, и сумрачный стлался вдоль границы Китай, суливший нежданные хунхузские налеты.

4. // Леонид Агаков. Фадеев, А. А. Амгуньски полк: повесть; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 40 с.

Сӑнав постисем пирӗн ракетӑпа ҫутатмасӑрах «хура парӑссен» айӗнче вӗҫсе пыракан сывлӑш карапӗсене ирттерсе яраҫҫӗ.

Посты наблюдения пропустят наши воздушные бриги, летящие над Черными парусами без опознавательных ракет.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

— Вӗсен постисем кунта епле пулсан та Реболы ялӗнчинчен авантарах, — терӗ кулкаласа Лейно.

— Посты у них тут во всяком случае лучше, чем в Реболах, — криво усмехнулся Лейно.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.

Июлӗн 24-мӗшӗнче ирхине вырӑссен хурал постисем кӗтмен ҫӗртен Рилакс-фиорд заливӗнче шведсен паруснӑн суднисене курнӑ.

Утром 24 июля русские сторожевые посты неожиданно увидели в заливе Рилакс-фиорд шведские парусники.

Шпион // Иван Пинер. Ровинский О.М. Гангут патӗнчи ҫапӑҫу: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосизд, 1943. — 60 с.

Нимӗҫ постисем, ялтан яла чӳлмексем сутса ҫӳрекенсене хӑнӑхнӑскерсем, вӗсем ҫине ҫаврӑнса та пӑхман.

которые, привыкнув к кочующим по селам гончарам, не обращали на них внимания.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.

Ҫав лавсене чикӗ урлӑ, нимӗҫ постисем патӗнчен шанчӑклӑ ҫынсем илсе каҫарнӑ.

Надежные люди вели обоз через границу, мимо немецких постов,

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.

Строевой тата тактический занятисене, нимӗҫсен постисем Унечаран темиҫе километрта ҫеҫ тӑнӑ пулин те, мирлӗ вӑхӑтри пекех, кашни кун тата кашни кун пӗр вӑхӑтра туса ирттернӗ.

Строевые и тактические занятия проводились аккуратно каждый день и в определенные часы, как в мирное время, хотя немецкие посты стояли в нескольких километрах от Унечи.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.

Разведка килчӗ, вӑл ытла савӑнӑҫлах мар: вӑл каланӑ тӑрӑх, ялта тӑшмансен пысӑк вӑйӗ мар, вӗсен уйрӑм постисем те ҫук иккен.

Пришла разведка, несколько разочарованная: по ее словам, в деревне не наблюдалось не только неприятельских крупных сил, но даже постов.

Улттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней