Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пожалуйста (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Покупайте, пожалуйста», — теҫҫӗ, ӑна пасар майрисем.

Помоги переводом

Яла ҫӗнӗ ҫынсем килсен // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 288 с.

Пожалуйста, напиши, но только скорее.

Помоги переводом

XVII // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 189–265 с.

Пожалуйста, — кулса ячӗ Дзержинский.

— Пожалуйста, — засмеялся Дзержинский.

Тӗрмери восстани // Василий Алагер. Герман, Ю. Феликс Дзержинский: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 66 с.

— Евгений Васильевич, килӗшӗр, пожалуйста!

— Евгений Васильевич, согласитесь, пожалуйста!

XVI. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

— Лавкана кайсан, пожалуйста, ман валли пӗр чӗрӗк Лаферм табакӗ, Викторсон гильзисене ҫӗр гильза тата пӗр кӗрепенке пӗҫернӗ колбаса илӗр… — тетчӗ.

— Когда пойдете в лавку, пожалуйста, купите мне четверть фунта табаку Лаферм, сотню гильз Викторсон и фунт вареной колбасы…

XVI. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Пожалуйста ӗнтӗ, ытларикунтан кая ан тавӑрӑн…

— Уж, пожалуйста, не позже, как до вторника!

XIII. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Пожалуйста.

Помоги переводом

XVI // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

— Праскухин ротмистр! — терӗ генерал: пожалуйста, сылтӑмри ложемента кайӑр та М. полкри 2-мӗш батальона калӑр, унтах ӗҫлеҫҫӗ вӗсем, ӗҫне пӑрахчӑр та, шавламасӑр-тумасӑр тухса, хӑйсен полкӗпе пӗрлешчӗр, полкӗ вӗсен ту айлӑмӗнче, резервра тӑрать.

— Ротмистр Праскухин! — сказал генерал: — сходите, пожалуйста, в правый ложемент и скажите 2-му батальону М. полка, который там на работе, чтоб он оставил работу, не шумя вышел оттуда и присоединился бы к своему полку, который стоит под горой в резерве.

9 // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.

— Пырӑр, пожалуйста

— Приходите, пожалуйста…

Улттӑмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Пожалуйста.

— Пожалуйста.

Иккӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Юратнӑ Петр Андреич, ҫак ачаран хайхи ӗнер ху выляса янӑ ҫӗр тенке пожалуйста парса яр.

Любезный Петр Андреевич, пожалуйста пришли мне с моим мальчиком сто рублей, которые ты мне вчера проиграл.

Пӗрремӗш сыпӑк. Гварди сержанчӗ // Михаил Сироткин, Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Капитан хӗрӗ. Вырӑсларан Н.Т. Ваҫанккапа М.Я. Сироткин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1940

«Нина, пожалуйста, не говори отцу, меня в тюрьму посадят», – тет.

Говорит: "Нина, пожалуйста, не говори отцу, меня в тюрьму посадят".

Выҫӑллӑ-тутӑллӑ ачалӑхӑм // Сувар. «Сувар», 16(697)№, 2007.05.11

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней