Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пач сăмах пирĕн базăра пур.
пач (тĕпĕ: пач) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Андрей Васильевич ку шкулта ӗҫлеме тытӑннӑранпа темиҫе кун, темиҫе эрне иртнӗ хушӑрах пач ҫӗнелсе, пач расналанса кайрӗ Дина чун-чӗри.

Помоги переводом

8 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

— Ах, ҫук, пач та кунра мар ӗҫӗ, пач та кунра мар.

— Ах, нет, вовсе не в этом дело, вовсе не в этом.

XVI // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 144–392 с.

Анчах пач та, пач та эп каланисем мар кусем!

Но не то, вовсе не то, о чем я говорю!

XII // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 144–392 с.

Ах, офицер пулса, пач та, пач та куна мар, урӑххине тупасса кӗтнӗччӗ эпӗ.

Ах, я совсем не то ожидал найти, когда стал офицером.

X // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 144–392 с.

Ҫук-ҫке, пач ун пек мар, пач тӗрӗс мар ку.

Да нет же, это неправда.

VI // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 144–392 с.

Хуллен, васкамасӑр юхакан юрӑ ҫилсӗр пӑчӑ сывлӑшра пӗрре хытӑраххӑн илтӗнчӗ, тепре пач илтӗнме пӑрахрӗ, пӗчӗкҫӗ юханшыв пӗр сасӑллӑн шӑнкӑртатрӗ, лашасем хӑйсен апатне кӑмпӑртаттарса ҫирӗҫ, вӑхӑтӑн, хытса чарӑнса ларнӑ пекех, вӗҫӗ-хӗрри пач курӑнмарӗ.

Заунывная песня то замирала, то опять проносилась в стоячем, душном воздухе, ручей монотонно журчал, лошади жевали, а время тянулось бесконечно, точно и оно застыло и остановилось.

II // Ваҫлей Игнатьев. Чехов, Антон Павлович. Ҫеҫенхир: повесть; вырӑсларан Ваҫлей Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1988. — 116 с.

Вӗсем хыҫҫӑн Инке Яккӑвӗпе Манюк аппа куҫ умӗнчен пач ҫухалчӗҫ.

Помоги переводом

«Хуркайӑксем каяҫҫӗ те килеҫҫӗ…» // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 448 с.

Унпа пӗрле тӗлӗнмелле илемлӗ ӗмӗтсем пач ҫеҫ сӳнсе ларчӗҫ.

Помоги переводом

Хумкка нимӗҫпе калаҫать // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 448 с.

Ҫак тӗлте тулӑ йӗрӗ пач ҫухалать.

Помоги переводом

Каччӑсемпе хӗрсем // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 448 с.

Ашшӗшӗн пулсан, ывӑлӗ пач таврӑнмасан та тем мар тейӗн: стена енне ҫаврӑнса выртнӑ та вӑл сӗтӗрет ҫеҫ ыйхӑ чӑптине.

Помоги переводом

Каччӑсемпе хӗрсем // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 448 с.

Регионти культурӑпа туризм министрӗ Андрей Ермак ӑнлантарнӑ тӑрӑх, хомлинсем Калининградри паллӑ вырӑнсене популяризацилес тӗлӗшпе усӑ кӳреҫҫӗ: Хомлинсен кӳлеписем нимӗнле хӗрт-суртсемпе те, нимӗнле тӗнпе те, ҫӗнӗрен чӗрӗлнӗ суя тӗнпе те пач ҫыхӑнман — вӗсем йӑлтах кӑмӑла ҫӗклемелли кӳлепесем.

Министр культуры и туризма региона Андрей Ермак пояснил, что хомлины служат идее популяризации достопримечательностей Калининграда: Никакого отношения ни к домовым, ни к религии, ни к язычеству, ни к неоязычеству фигурки хомлинов не имеют вообще — это исключительно развлекательные скульптуры.

Хомлинсем // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%A5%D0%BE%D ... 0%B5%D0%BC

ПӖР кунхине Патӑрьелпе Кӗҫӗн Патӑрьел ялӗсем хушшинчи уйра ҫӳрекен кӗтӳри пӗр ӗне пач куҫран ҫухалнӑ.

Помоги переводом

Ҫухалнӑ ӗнене канализаци шӑтӑкӗнче тупнӑ // Патӑрьел тӑрӑхӗ. https://avangard-21.ru/gazeta/51307-cukh ... -nche-tupn

Килте пач ӗҫлемен ачасене вӗсен пурнӑҫӗ 30% ытларах килӗшмест.

Помоги переводом

Ача ӗҫӗ ҫинчен // Чӑвашла шухӑшла. https://t.me/chushu/1528

Паллах, API-не ключпа хупса хуни ӑна пач хупнине пӗлтермест.

Помоги переводом

Сӑмахсарсен сайтӗнче API валли ключсемпе ӗҫлемелли меслете турӑм // Аҫтахар Плотников. https://t.me/astaharkartish/488

Вун пӗр ҫул каялла уҫӑлнӑ 2513 тӑваткал метр йышӑнакан ҫурта ӗнер кӑна хута янӑ тейӗн: пирвайхи сӑн-сӑпатне пач ҫухатман.

Помоги переводом

Пӗтӗмпех аван, ачасем ҫеҫ сахал… // Николай МАЛЫШКИН. http://xn--e1aaatdp0e.xn--p1ai/2024/08/1 ... %b0%d0%bb/

Талӑкра пӗр сехет ҫывӑрни е икӗ талӑк пач куҫ хупманни те пулнӑ.

Помоги переводом

Талӑкра пӗр сехет ҫывӑрни те пулать // Николай МАЛЫШКИН. http://xn--e1aaatdp0e.xn--p1ai/2024/08/0 ... %82%d1%8c/

Нина ӑна туйрӗ, анчах пач пӗлмен ҫынна ниме тӑман пуш сӑмахсемпе мухтаса савӑнтарма пултараймарӗ.

Помоги переводом

Кӗтмен ҫыру // Зоя Нестерова. Нестерова З.А. Ылтӑн пӗрчисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 256 с. — 210–239 с.

Кунта пач урӑхла вара.

Помоги переводом

I // Зоя Нестерова. Нестерова З.А. Ылтӑн пӗрчисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 256 с. — 4–120 с.

Хулара хӑйсем пурӑнакан ҫуртпа юнашар пӳртӗн пусма картлашки айӗнче йӑва еплерех ҫавӑрса йытӑпа пурӑннине каласа пама тытӑнсан Амӑшӗ пач кӗтмен чух ӗсӗклесе ячӗ:

Помоги переводом

«Анне, ан яр мана хулана…» // Виталий Енӗш. Енӗш В.Г. Чи пӗчӗк патшалӑх: Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2009. — 287 с. — 209–250 с.

Пач кӗтмен чухне тем пулса сасартӑк вилсе кайрӗ ҫав йытӑ.

Помоги переводом

Вовӑн хулари тусӗсем // Виталий Енӗш. Енӗш В.Г. Чи пӗчӗк патшалӑх: Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2009. — 287 с. — 209–250 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней