Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пахараххи (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Шанаровсен килӗнче тӗслӗ телевизортан темиҫе хут пахараххи, илӗртӳллӗреххи те пур, анчах Глафирӑран шикленмеллипех шикленетӗп: ҫав шухӑ хӗр мана шӑлан чечекӗ пек туйӑнать.

Помоги переводом

6 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 126-196 с.

Вӗсенчен пахараххи — ял ҫыннисен хисепӗ, унӑн ӗҫне хакласа тав туни.

Помоги переводом

Халӑх хисепӗ – чи хакли // Ю.Гаврилов. http://kasalen.ru/2023/02/17/%d1%85%d0%b ... %bb%d0%b8/

Анчах та ытти юлташӗсенчен пахараххи унӑн пӗр енӗ пур: шӑвӑҫ япаласем тӑвакан ватӑ мастер Цэрнэ ӑна яланах шанать, унран нимӗн те пытармасть.

Но главным его преимуществом перед остальными товарищами было то, что он пользовался доверием старого мастера-жестянщика Цэрнэ.

Иккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Вӗсенчен пахараххи — ҫывӑх ҫынсен юратӑвӗ, тус-юлташӗсен хисепӗ.

Помоги переводом

Яланах яваплӑха туйса ӗҫленӗ // Ю.Гаврилов. http://kasalen.ru/2023/01/20/%d1%8f%d0%b ... b5%d0%bde/

Ялти ачашӑн тимӗрҫӗ лаҫҫинчен пахараххи нимӗн те ҫук пуль.

Помоги переводом

II // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Катӑлнӑ уйӑх: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 112 с. — 67–78 с.

Унран та пахараххи пуррине ӑнланӑр, вӑл - вӑхӑт.

А также помнить, что есть ресурсы поважнее — например, время.

30-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Анчах тӗнчере халӗ пирӗн революцирен пахараххи, кирлӗреххи — урӑх нимӗн те ҫук…

А на свете сейчас ничего нет важнее нашей революции…

1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Вӑт, мӗн пахараххи!

Вот деловой вопрос.

1942-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Турӑ патӑрччӗ тӗттӗм ҫӗр, ку вӑл — разведчиксемшӗн пуринчен те пахараххи, — ҫамрӑк разведчиксен умӗнче мӑнаҫлӑн тӑрса пакӑлтатнӑ Мамочкин.

Дай бог, чтобы ночь была темная, — это для разведчиков главней всего, — разглагольствовал Мамочкин, рисуясь перед молодыми разведчиками.

Улттӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.

17. Нумай калаҫман арӑм — Ҫӳлхуҫа пиллӗхӗ, ырра вӗрентсе ӳстернӗ чунран пахараххи тупаймастӑн.

17. Кроткая жена - дар Господа, и нет цены благовоспитанной душе.

Сир 26 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней