Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

паттӑрскер (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Его величество, монархсенчен чи паттӑрскер, ытла хӑрасах ӳкмерӗ, эпӗ хам вӑл пит хӑрать пулӗ тесе шутланӑччӗ.

Его величество, храбрейший из монархов, испугался меньше, чем я мог ожидать.

Иккӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

— Чипер те паттӑрскер! — тет Лена.

— Замечательный храбрец, — ответила Лена.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

— Эсӗ паттӑрскер, айван ҫын та мар, — ответлерӗ Сильвер, унтан хӑйӗн патне чӑснӑ алла ҫав тери хӗрӳллӗн чӑмӑртанипе манӑн пичке силленсе илчӗ.

— Ты храбрый малый и очень неглуп, — ответил Сильвер и с таким жаром пожал протянутую руку, что бочка моя закачалась.

XI сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Хӗрӳ те паттӑрскер, вӑл: пирӗннисем фронт линийӗ патнелле вӗҫеҫҫӗ пулсан, хӑйӗн вӗсене пулӑшма тӗл килӗ тесе шутланӑ.

Он был горяч и самоотвержен; решил, что раз наши к линии фронта летят, значит его помощь пригодится.

7. Тӑшманпа пуҫласа тӗл пултӑм // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

— Ну, малалла, паттӑрскер, хӗне, хӑвӑн тискер кайӑкӑнни пек аллусемпе пӑвса вӗлер мӗскӗн хӗре…

 — Ну, вперед, храбрец, ударь, задуши своими чудовищными звериными лапами бедную девушку!…

XVIII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

— Вӑрантӑн-им, паттӑрскер? — кулать Ефим Кондратьевич.

— Проснулся, герой? — улыбается Ефим Кондратьевич.

Эпир курнӑҫӑпӑр-ха // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.

Вӑл кулкаласа хӑйне мухтать: «Аван, аван, паттӑрскер!» — тет.

И, посмеиваясь, одобрял: «Хорошо, хорошо, молодец!»

11 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Вӑл паттӑрскер, йӑтса та ҫитермелле, анчах юрамасть.

Она бы понесла, девушка храбрая, но нельзя.

Пан Тюхинпа пан Телеев // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 230–248 с.

Ҫынни ирҫе пулмалла, Сантӑр пекех паттӑрскер, сарлака, вӑйлӑ пек курӑнать, пӗлнӗ-пӗлмен сӑмахсемпе чӑвашла та перкелешет.

Это, кажется, был мордвин, такой же огромный, как и Сандор, широкоплечий и, чувствуется, сильный, по-чувашски он говорил очень смешно, но зато смело.

XVIII. Харсӑр алӑсем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Паттӑрскер.

Куда ловок!

XIII // Иван Васильев, Григорий Краснов-Кӗҫӗнни. Толстой, Лев Николаевич. Казаксем: повесть; вырӑсларан И.С. Васильевпа Г.И. Краснов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 3–136 с.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней