Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пархатарлӑхне (тĕпĕ: пархатарлӑх) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Иртнӗ тапхӑрти пысӑк йывӑрлӑхсене пӑхмасӑр сыхланса юлнӑ, хӑй чысне, пархатарлӑхне ӳкме паман, чӑваш чунне ӑшӑтакан культурине пуянлатса пынӑ.

Помоги переводом

Хаклӑ йӑхташӑмӑрсене чӗнсе калани // Анатолий Кипеч. https://chuvash.org/news/36682.html

Пурне те ҫирӗп сывлӑх, ырлӑх, ӑнӑҫу, мир, килте килӗшӳпе тӑнӑҫлӑх, ачӑрсен тимлӗхӗпе пархатарлӑхне сунатӑп!

Желаю всем крепкого здоровья, благополучия и успехов, мира и добра в доме, заботливых и благодарных детей!

Олег Николаев Ашшӗн кунӗпе саламлани (2023) // Олег Николаев. https://www.cap.ru/news/2023/10/15/oleg- ... -dnem-otca

Пурте халӑх ҫут ӗҫ патриархӗн пархатарлӑхне пысӑка хурса хакланӑ, унӑн ятне, ҫулсем иртнӗ май, ҫӳлтен-ҫӳле ҫӗклесе пыма сӗннӗ.

Помоги переводом

Унӑн ӗҫӗсем вилӗмсӗр // Николай МАЛЫШКИН. http://елчекен.рф/2023/04/28/%d1%83%d0%b ... 81e%d1%80/

Вӗри тунсӑхпа шухӑшлав теми, халӑх хурлӑхне (анчах вӑл хурлӑх чун-чӗре пархатарлӑхне ӳстернӗ) ытла та хумханмалла кӑтартаканскер, ерипен хыҫа юлать поэма вӑйлӑ та тапса тӑракан ритмсем ҫине куҫать Ҫак ритмсем итлекенсен чӗринче вӗҫӗ-хӗррисӗр пурӑнас килнин туйӑмне вӑратаҫҫӗ…

Помоги переводом

II. // Василий Игнатьев. Игнатьев В.Г. Шӑпчӑк катинче: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 188 с. — 3–36 с.

Этем чунӗн ирсӗрлӗхне урапа таптаса, этем чунӗн пархатарлӑхне ҫӳле ҫӗклесе, ҫавӑн пек майпа ҫеҫ ҫав ирсӗрлӗхе ҫӗнтерме тупа турӑм…

Помоги переводом

II. // Василий Игнатьев. Игнатьев В.Г. Шӑпчӑк катинче: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 188 с. — 3–36 с.

Совет ҫыннин пархатарлӑхне курса пӗлме тата унӑн хастарлӑхӗпе, паттӑрлӑхӗпе, ҫапӑҫура хӑрама пӗлменнипе, пуҫарулӑхӗпе, тавҫӑрулӑхӗпе усӑ курма пирӗн йышши ҫарта уйрӑммӑнах майсем тупма пулать.

В наших войсках особенно найдется возможность испытать качества советского человека и применить его храбрость, отвагу, незнание страха в борьбе, инициативу, сметку.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Ҫитменнине тата калаҫӑвӑн тӗллевӗ те кирлӗччӗ, усӑллӑччӗ, ку вӑл — манӑн ҫамрӑк тусӑмсен ӑс-тӑнне, пархатарлӑхне тата вӑйне-халне ӳстерессиччӗ.

И притом разговор имел практическую, полезную цель — содействие развитию умственной жизни, благородства и энергии в моих молодых друзьях.

I // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Аякран килнӗ хӑнасем, Етӗрне тӑрӑхӗнче пурӑнакансем, юлташӗсем, пӗрле ӗҫленӗ хастарсем Геннадий Архипов тунӑ ӗҫсен пархатарлӑхне, вӗсене нимӗнпе виҫме ҫуккине тепӗр хут ҫирӗплетрӗҫ.

Прибывшие издалека гости, жители Ядринского района, друзья, деятельные сотрудники еще раз подтвердили благородство, безмерность дел совершенных Геннадием Архиповым.

Архиповӑн ячӗ халӑх асӗнчех // Елена ТРОФИМОВА. «Хыпар», 2016.06.25, 99№

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней