Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пайрӑм (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хӑлха тенкин ҫекӗллӗ кукрашкине те пралукранах тунӑ, ку пайрӑм ⎼ илем те, элем те (вӑл ⎼ Хӗвеле тата вӗҫӗмсӗр пурнӑҫ ҫаврӑмне сӑнарлакан паллӑ-тӑр).

Помоги переводом

Ют ҫӗршыв музейӗсенчи чӑваш тумӗ // Геннадий Дегтярёв. Чӑваш тумӗ аваллӑхран паянлӑха = Чувашский костюм от древности до современности = The Chuvash costume from ancient to modern times / В. В. Николаев, Г. Н. Иванов - Орков, В. П. Иванов ; Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ. — Мускав ; Шупашкар ; Ӑремпур : Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ, 2002. — 400 с.

Ҫак пайрӑм чи ҫывӑх тӑвансем хушшинчи ҫыхӑну татӑлмаллипех татӑлнине витӗмлӗ кӑтартса парать.

Данный эпизод ярко показывает полный разрыв родственных уз.

Чӑваш паттӑр юмахӗсен тӗнчи // Н.Г. ИЛЬИНА. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 6-25 с.

Ҫак пайрӑм хыҫӗнче ҫамрӑк ача ар ҫулне ҫитни, унӑн авланма вӑхӑт ҫывхарни ҫинчен шахвӑртса калани пур.

Здесь символически передан момент трансформации героя — перехода из одного состояния в другое: наступает период взросления, мальчик становится юношей, и ему пора думать о выборе будущей жены.

Чӑваш паттӑр юмахӗсен тӗнчи // Н.Г. ИЛЬИНА. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 6-25 с.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней