Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

осьмушкӑшар (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Сӑлтавӗ — Иваново-Вознесенскри рабочисем ҫӑкӑр осьмушкӑшар кӑна илни пулать…

Потому, что иваново-вознесенские рабочие получают осьмушку…

4 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Пролетариат Мускавра, Ивановора, Питӗрте ҫӑкӑра осьмушкӑшар кӑна илет.

Пролетариат в Москве, в Иванове, в Питере получает осьмушку.

4 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Кунне осьмушкӑшар ҫӑкӑр ҫеҫ илсе пурӑннӑ пролетариллӗ центрсем виҫ-тӑват кунлӑх запассемпе анчах тӑрса юлаҫҫӗ.

Пролетарские центры, снабжаемые осьмушкой хлеба, остались с запасами лишь на несколько дней.

1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Частниксем ҫӑкӑр ҫине ҫурри шыв хушса пӗҫерни ҫинчен, апла пулсан та, вӗсенех пӗҫерттерме тӳр килни ҫинчен калаҫҫӗ: «Ҫӑкӑрӗ ҫав тери шӗвӗ тухать, Владимир Ильич, ӑна, ывӑҫӑн илсе ҫимелле, ҫав ирсӗре те осьмушкӑшар ҫеҫ паратпӑр» — теҫҫӗ.

О том, как приходится заставлять частников выпекать хлеб со ста процентами припеку: «Получается такой жидкий хлеб, Владимир Ильич, горстями его черпаешь, и этой гадости выдаем только по осьмушке».

1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней