Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

конторщик (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӑл Максимовсем патӗнче конторщик пулса ӗҫлетчӗ…

Он у братьев Максимовых был конторщиком…

3 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Павел аллисене ҫӗклесе малалла сиксе ӳкрӗ те, конторщик йывӑррӑн урайне тӗршӗнсе анчӗ.

Павел кинулся вперед с поднятыми руками, и конторщик тяжко покатился на пол.

Кантур // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 128–147 с.

— Сирӗл! — тесе кӑшкӑрса ячӗ конторщик.

— Отстань! — крикнул конторщик.

Кантур // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 128–147 с.

Ҫук, эсӗ мана вӗлерме хатӗрленнӗ; эсӗ мана сабур ӗҫтертӗн, — тесе хирӗҫлерӗ конторщик.

Нет, ты меня отравить хотел; ты меня сабуром опоил, — подхватил конторщик.

Кантур // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 128–147 с.

— Вӑт хӑйне мӗнле мӑнна хума тытӑннӑ, — тесе пӳлчӗ ӑна конторщик, хӑйӗн чӑтӑмлӑхне пӗтерме пуҫласа: — хвершӑл, ахаль хвершӑл ҫеҫ, лекӗр пекки ҫеҫ хӑй; анчах эсӗ вӑл мӗн каланине итлесе пӑх-ха, — ух, хӑйне мӗнле мӑнна хурать!

— Ведь вот как зазнался, — перебил его конторщик, который тоже начинал терять терпение, — фершел, просто фершел, лекаришка пустой; а послушай-ка его, — фу ты, какая важная особа!

Кантур // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 128–147 с.

— Кунта сана ӑнлантарса памалли вырӑн мар, — терӗ хумханса ӑна хирӗҫ аслӑ конторщик, — тата вӑхӑчӗ те ун пек вӑхӑт мар.

— Здесь не место с вами объясняться, — не без волнения возразил главный конторщик, — да и не время.

Кантур // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 128–147 с.

Аслӑ конторщик хирӗҫ нимӗн те чӗнмерӗ.

Главный конторщик не отвечал ничего.

Кантур // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 128–147 с.

— Мӗн каламалли пур, Николай Еремеич, — тесе калаҫма тытӑнчӗ Куприян: — акӑ, эсӗ пирӗн аслӑ конторщик, тӗрӗс вӑл; ун ҫинчен нимӗн калаҫмалли те ҫук; эсир хӑвӑр та курайманлӑхра пурӑннӑ вӗт, хресчен ҫуртӗнче те пурӑнса курнӑ вӗт.

— Да что, Николай Еремеич, — заговорил Куприян, — вот вы теперь главным у нас конторщиком, точно; спору в том, точно, нету; а ведь и вы под опалой находились и в мужицкой избе тоже пожили.

Кантур // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 128–147 с.

— Эккей… упа! — тесе макӑртатса юлчӗ ун хыҫҫӑн аслӑ конторщик, пуҫне сулласа, унтан каллех счет шӑрҫисене шакӑртаттарма пуҫларӗ.

— Экой… медведь! — пробормотал ему вслед главный конторщик, покачал головой и снова принялся за счеты.

Кантур // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 128–147 с.

— Чӑнах та, калчасем япӑх мар ӗнтӗ, — терӗ ӑна хирӗҫ аслӑ конторщик, — эсӗ пӗлетӗн вӗт, Гаврила Антоныч, ҫурхи ӗҫе кӗр пӗтерме пултарать.

— Точно, зеленя недурны, — отвечал главный конторщик, — да ведь вы знаете, Гаврила Антоныч, осень всклочет, а как весна захочет.

Кантур // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 128–147 с.

Аслӑ конторщик Николай Хвостов.

Главный конторщик Николай Хвостов».

Кантур // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 128–147 с.

— Акӑ кам-кам: малтан Василий Николаич, аслӑ кассир пулать; вара Петр конторщик: Петрӑн шӑлнӗ Иван конторщик; Коскенкин Наркизов, вӑл та конторщик, тата эпӗ, — пурне те каласа та пӗтереймен.

— А вот кто: сначала будет Василий Николаевич, главный кассир; а то Петр конторщик, Петров брат Иван конторщик, другой Иван конторщик; Коскенкин Наркизов, тоже конторщик, я вот, — да всех и не перечтешь.

Кантур // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 128–147 с.

— Эпӗ ӑна ҫаптаратӑп, — хаваслансах, хапӑл тусах ответлерӗ конторщик.

— Я его выпорю, — с полной готовностью и даже как будто с удовольствием предложил конторщик.

II сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Пысӑк сӗтел хушшинче хӑнасем лараҫҫӗ: лӑпкӑ пуп Глеб, цыган пек хура та кӑтра пуҫлӑ механик Коптев, тап-таса ҫӑвӑннӑ конторщик Никонов.

За большим столом сидели гости: тихий поп Глеб, механик Коптев, чёрный и курчавый, как цыган, чисто вымытый конторщик Никонов.

II сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Курпун, конторщик ӗҫне туса пырса, иртен пуҫласа каҫченех ҫырнӑ, шутланӑ.

Горбун, исполняя роль конторщика, с утра до вечера писал, считал.

I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Тӗттӗм пулсан, Николай хваттерне рабочисем пухӑнаҫҫӗ: Остряково станцинче ӗҫлекен слесарь Петр Коляда, ремонт тӑвакан рабочи комсомолец Алексей Лядов, чугун ҫул ҫинчи хуралҫӑ Григорий Скупко тата вокзалта ӗҫлекен конторщик комсомолец Анатолий Калинский.

Когда стемнело, на квартиру Николая Шевченко собрались рабочие: слесарь станции Остряково Петр Коляда, ремонтный рабочий комсомолец Алексей Лядов, охранник железной дороги Григорий Скупко и комсомолец Анатолий Каминский, работавший конторщиком на сарабузском вокзале.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Темӗнле тӑрнаккай гимназист е конторщик темелле сана.

Не то — какой-то великовозрастный гимназист или конторщик.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

«Конторщик» пӗр ҫамрӑк стрелочнике револьвер аврипе хӗнет, вӗсене йӗри-таврах красноармеецсен формине тӑхӑннӑ ҫынсем сырса илнӗ.

«Конторщик» бил рукояткой револьвера молодого стрелочника, окруженного людьми, одетыми в красноармейскую форму.

7 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Ларский, кунти конторщик, — терӗ ӑна хирӗҫ Оленин, ури ҫине тӑрса тата ҫурӑмне аран-аран тӳрлетсе.

— Здешний конторщик, — ответил Оленин, подымаясь и с трудом разгибая спину.

7 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Потылихин кунта, хӑйӗн Маймаксӑри хваттерӗнчен инҫех те мар, заводсенчен пӗринче конторщик пулса ӗҫлекен тӑван пиччӗшӗ патӗнче вӑхӑтлӑха пытанса пурӑнма шут тытрӗ.

Здесь, вдалеке от своей квартиры на Маймаксе, Потылихин надеялся временно поселиться у брата, который работал конторщиком на одном из заводов.

6 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней