Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

карттусна (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Тыт карттусна, — терӗ Иоаким Степанович.

Помоги переводом

2 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Кӑштах вӑхӑт иртсен Эстамп килсе ҫитрӗ: кочегарӑн кӑвак кителӗпе, кӑвак шӑлаварӗпе, лӳчӗркенчӗк карттусна; вӑл куҫ кӗски патне тӳп-тӳрӗ утса пычӗ те хӑйне уринчен пуҫласа пуҫ тӳпиччен пӑхса хакларӗ.

Немного погодя явился Эстамп, разряженный в синий китель и синие штаны кочегара, в потрепанной фуражке; он прямо подошел к зеркалу, оглядев себя с ног до головы.

VII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

— Эпӗ санӑн карттусна ӑҫталла та пулин вӗҫтерсе кайрӗ пуль терӗм.

 — Я думала, твою фуражку унесло куда-нибудь.

Вӑтӑр тӑваттӑмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

— Хыв-ха эсӗ хӑвӑн ухмахла карттусна! — терӗ Гарик.

— Да сними ты свою дурацкую кепку! — сказал Гарик.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

— Туртса кӑлар-ха ӗнтӗ карттусна, вӑй ҫитерӗне?

— Вытащи-ка свой картуз из-под бревна, хватит силенок?

XV. Ухмаха ури канӑҫ памасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Авалхи вӑхӑтра каланӑ: иртнине пӑхатӑн — карттусна сыр, малалла пӑхатӑн — ҫанусене тавӑр.

Помоги переводом

Чӑваш чӗлхи: паянхи кун // Аскольд Де Герсо. https://chuvash.org/blogs/comments/4738.html

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней