Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

каппадокиец (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Каппадокиец хӑй мӗн пӗлнине каласа панӑ.

Каппадокиец рассказал все, что ему было известно.

XXI сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Ун хӗрринче икӗ каппадокиец ухӑсене хатӗр тытса пытанса тӑнӑ.

На краю ее с натянутыми луками стояли, спрятавшись, оба каппадокийца.

XXI сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Ун хыҫҫӑн икӗ вӑрӑм каппадокиец пынӑ.

В нескольких шагах позади за ней следовали в полном вооружении два каппадокийца.

XXI сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

— Фунди патӗнче Спартак ҫӗмӗрсе тӑкнӑ легионсем те консулсен легионӗсемех пулман-и вара? — тенӗ каппадокиец.

— Как будто легионы, разбитые им при Фунди, — иронически прошептал каппадокиец, — не были консульскими легионами.

XVII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

— Ак ку аван! — хурлӑхлӑ сасӑпа кӑшкӑрнӑ каппадокиец господинӗ.

— Да, все идет хорошо! — воскликнул печально господин каппадокийца.

XVII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

— Ах, хастарлӑ ҫынсем, ах, паттӑр ҫынсем! — лӑпкӑн, анчах тӑрӑхласа каланӑ каппадокиец.

— Ах, доблестные, ах, храбрейшие люди! — сказал с спокойной иронией каппадокиец.

XVII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

— Ылхану ҫиттӗр ӑна! — кӑшкӑрнӑ тата ултӑ-ҫичӗ каппадокиец.

— Да будет он проклят! — закричало еще шесть-семь каппадокийцев.

XVII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

— Тӗрме розгине те тата! — хушса хунӑ каппадокиец.

— И розги тюремщика! — добавил каппадокиец.

XVII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

— Апла пулин? — ҫиленсе кӑшкӑрнӑ каппадокиец.

— Ну, так что? — закричал с негодованием раб.

XVII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней