Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

канцеляри сăмах пирĕн базăра пур.
канцеляри (тĕпĕ: канцеляри) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Специалистсем пӗрремӗш класа каякансене канцеляри хатӗрӗсем панӑ, ҫӗнӗ вӗренӳ ҫулӗ пуҫланнӑ ятпа саламласа вӗренӳре ҫитӗнӳсем тума ӑнӑҫу суннӑ.

Помоги переводом

Халӑхӑн пурнӑҫ пахалӑхӗ – тӗп приоритет_35 (11022) // Вӑрмар тӑрӑхӗ. http://gazeta1931.ru/gazeta/12387-numaj- ... -timl-khre

Сотрудниксем мӗн кирлине - апат-ҫимӗҫ (кӗрпе, макарон изделийӗсем, консервӑсем т.ыт. те), ача-пӑча апат-ҫимӗҫӗ, канцеляри таварӗсем, харпӑр хӑй гигиена хатӗрӗсем тата медицина хатӗрӗсем туяннӑ.

Помоги переводом

Пӗрле эпир пурне те тума пултаратпӑр // Марина Иванова. https://sutasul.ru/articles/ytarl-car-op ... -r-3914578

Ҫулсерен тухакан Ҫӗпӗрти суту-илӳпе промышленность кӑларӑм М. К. Кубринӑн предприятийӗ «эмел, мануфактура, галантерея, ювелир, ҫырупа хут тата канцеляри таварӗсемпе, ҫавӑн пекех тумтирпе, атӑ-пушмакпа, сехетпе, чейпе тата сахӑрпа суту-илӳ туни» ҫинчен информаци пичетленӗ.

Сибирский торгово-промышленный ежегодник публиковал информацию о том, что предприятие М. К. Кубрина «вело торговлю аптекарскими, мануфактурными, галантерейными, ювелирными, писчебумажными и канцелярскими товарами, а также одеждой, обувью, часами, чаем и сахаром».

Василий Кубрин купса ҫурчӗ // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%92%D0%B0%D ... 1%87%D3%97

Канцеляри степлерӗ

Канцелярский сшиватель

Степлер // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%A1%D1%82%D ... 0%B5%D1%80

«Хӑш ҫулта ҫуралнӑ» тени патне ҫитсен, ҫинҫе кӑна канцеляри ручки унӑн пӳрнисем хушшинче самантлӑха хускалми пулса тӑчӗ.

Помоги переводом

20. «Ан ӗненӗр ӑна, ан ӗненӗр!..» // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Хӗр ача канцеляри таварӗсемпе тултарнӑ ҫӗнӗ рюкзакпа кӑмӑллӑ юлнӑ.

Помоги переводом

«Пире ҫичӗ ачаллӑ пулма сунчӗҫ» // Рамзиля КАМЕРИСТОВА. https://ursassi.ru/articles/eme/2023-09- ... ch-3444570

Пӗчӗк кӑна канцеляри сӗтелӗ.

Помоги переводом

6. Шырама пуҫлама ыйтатӑп… // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

СВОна хутшӑнакансен ытти ачисем те тимлӗхсӗр юлман - вӗсем пурте канцеляри таварсен пуххисем илӗҫ.

Без внимания не остались и другие дети участников СВО - все они получат наборы канцтоваров.

Пишпӳлек районӗнчи шкул ачисемшӗн пӗрремӗш шӑнкӑрав янӑрарӗ // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/v-rent/2023- ... ar-3416923

Асӑннӑ комплект канцеляри хатӗрӗсенчен тӑрать: кӑрандашсемпе ручкӑсем, альбомсем тата ытти те.

Помоги переводом

Пӗлӳ кунӗ тӑкаксемсӗр пулмасть // Ирида НОВИКОВА. https://ursassi.ru/news/v-ren/2023-08-22 ... st-3398040

Ытларах хаклӑраххисене – рюкзаксем, кроссовкисем, хатӗр канцеляри пуххисем.

Помоги переводом

Пӗлӳ кунӗ тӑкаксемсӗр пулмасть // Ирида НОВИКОВА. https://ursassi.ru/news/v-ren/2023-08-22 ... st-3398040

Кузьма Васильч колхоз канцеляри пулнӑ ҫурта хальхинче шикленсе кӗчӗ.

Помоги переводом

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Сергей Юшков. Юшков С. П. Кӗрен кӳлӗсем: повеҫпе калавсем — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 112 с. — 3–73 с.

Вӗсем ҫӑвӑнмалли пӳлӗмре те, столовӑйӗнче те, класра та, Ҫтаппан пичче каланӑ тӑрӑх, канцеляри ҫумӗнче те темӗн чухлех иккен.

В умывальной, в подвале, где помещалась столовая, в классе и, по словам дяди Степы, даже на дверях канцелярии.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Акци пынӑ вӑхӑтра район администрацийӗн опекӑпа попечительство секторӗн тата ҫул ҫитменнисемпе ӗҫлекен комиссин специалисчӗсем йӗрке хуралҫисемпе пӗрле районти йывӑр ҫемьесене тухса ҫӳренӗ, унта ӳсекен (кӑҫал пуҫласа парта хушшине ларнӑ) ачасене канцеляри хатӗрӗсем, спорт инвентарӗсем тата тум парнеленӗ.

Помоги переводом

Вӗренме кайма пулӑшнӑ // Артемий Мясников. http://kanashen.ru/2022/09/30/%d0%b2e%d1 ... 88%d0%bda/

Анчах ку госпитале салатса янӑ иккен, канцеляри ҫеҫ юлнӑ.

Помоги переводом

2 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Корпус ӑшӗнче, аялти хутри канцеляри чӳречисемсӗр пуҫне, ҫурт стенисенче пӗр чӳрече те, ытти шӑтӑк-хушӑк та ҫук.

Снаружи корпуса, кроме окон канцелярии в нижнем этаже, не было по стенам здания ни окон и никаких отверстий.

VI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Тӗрмен вӑрттӑн ҫакнашкал пурнӑҫӗ пӗрре пӑхсан ӗҫ-пуҫӑн официаллӑ тӑрӑмӗнче нимӗнпех те палӑрмасть; дежурствӑсен ылмашӑнӑвӗ, хуралсем, кану сехечӗсем, канцеляри отчетлӑхӗ, следстви влаҫӗсемпе тӗрме администрацийӗн хутшӑнӑвӗ ҫар служби пек уҫӑмлӑн пулса пыраҫҫӗ, арестант вара, енчен те унӑн тӗрмере е унӑн тулашӗнче усӑллӑ ҫыхӑнусем ҫук тӑк, унпа юнашар е кӳршӗ камерӑра ларакан ҫын мӗнле ӗҫне аппаланнине тӗшмӗртмест те.

Такая тайная жизнь тюрьмы ничем на взгляд не отражалась на официальной стороне дела; смена дежурств, караулов, часы прогулок, канцелярская отчетность и связь следственных властей с тюремной администрацией текли с отчетливостью военной службы, и арестант, лишенный полезных связей в тюрьме или вне ее, даже не подозревал, какие дела может вести человек, сидящий с ним рядом, в соседней камере.

VI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

— Эпӗ сире канцеляри урлӑ, официаллӑ хуравлӑп, — пӗтӗмлетрӗ юлашкинчен кӗпӗрнаттӑр, — каҫарӑр та… ҫапла кирлӗ…

— Я отвечу вам официально, через канцелярию, — решил, наконец, губернатор, — простите, но так необходимо…

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 198–207 с.

Хӗрлӗ-кӗрен тӗслӗ пушӑ пӳлӗмри канцеляри сӗтелӗ ҫинче, нимӗн те пулман пек, сарӑ пуҫне чавси ҫине хурса, Руднев ҫывӑрать.

В пустом малиновом зале, на канцелярском столе, беспечно положив русую голову на локоть, спал Руднев.

4 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Канцеляри сылтӑм енче, — терӗ комиссар хыттӑн.

— Канцелярия направо, — сухо сказал комиссар.

2. // Леонид Агаков. Фадеев, А. А. Амгуньски полк: повесть; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 40 с.

Кунта тата ҫакӑ паллӑ пулчӗ: ыйхӑ тӗлӗшпе эпӗ ӑнланса ҫитеймен иккен, — вӑрри укҫа чемоданне мар, теприне, хамӑрӑн канцеляри хучӗсене хунӑ чемоданне вӑрланӑ-мӗн.

Тут оказалось — спросонок я не понял, а потом не спрашивал, — вор-то схватил не тот чемодан, который с деньгами, а другой — со всякой нашей канцелярией.

28 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней