Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

калакалать (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Тепӗр чух ҫапларах калакалать:

Иногда он говорил:

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 174–191 с.

Тепӗр чухне тата: «Эпӗ сана чӑн-чӑн сунарҫӑ пулма вӗрентӗп, сан сунару ялан ӑнӑҫлӑ пулӗ, эпӗ сана тинӗсре байдарӑпа ишсе ҫӳреме, сӑрт-тусем урлӑ каҫма вӗрентӗп», — тесе те калакалать.

Говорил отец также о том, что научит Тавыля быть настоящим охотником, которому всегда в охоте будет удача, научит его плавать в байдаре по морю, ходить в горах через перевалы.

Икӗ айӑп пӗр харӑс // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Халӗ ӗнтӗ вӑл ку сӑмахсене сайра хутра ҫеҫ калакалать.

теперь прорывалась у него только изредка.

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Сӑмахсене те кӗскисене кӑна суйла-суйла калакалать.

Как истый мыслитель, она говорила афоризмами и при том односложными.

IV // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Чӑрмавсем пӗрмаях пухӑнсах пычӗҫ: Кирсановӑн кашни каҫах занятисене хатӗрленмелле, — пӗтсе ларасчӗ вӗсен, ҫав занятисен (Кирсанов сайра хутра каланӑ тӑрӑх), ун ҫумне пӗлӗшсем те ытларах та ытларах ҫыхланма пуҫларӗҫ, епле ҫыхланаҫҫӗ-ха вӗсем (кӑна та вӑл сайра хутра калакалать), — тӗлӗнмелле, епле ҫыхланаҫҫӗ вӗсем!

А помехи все накоплялись: и ученые занятия все неотступнее отнимали у Кирсанова вечер за вечером, — провалились бы они, по его мнению (изредка выражаемому вскользь), эти ученые занятия, — и знакомые тоже навязывались на него все больше, и как только они навязываются (это выражается тоже изредка, вскользь), — удивительно, как они навязываются!

XVIII // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Тата хамӑн хӗрача та калакалать: «Умоляю тебя, будь же немного серьезной».

Помоги переводом

Тӗнче шайӗнчи Мӗтри мучи // Юрий Яковлев. Хыпар, 1995.12.19

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней