Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

кайӑксенни (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эпӗ хам умра тискер кайӑксенни евӗрлӗ ҫӑмламас ҫӑварсене курса тӑтӑм, — вӗсем: — Аякран, кирпӗчсемпе! — тесе хаяррӑн ҫухӑрнине те илтсе тӑтӑм.

Я видел пред собою звериные, волосатые пасти, извергавшие злой визг: «Кирпичами издаля!»

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

— Машина тӗреклӗ тытӑнса тӑтӑр тесен, унӑн ҫуначӗ вӗҫӗсем, кайӑксенни пек шӗвӗр пулмалла, — тенӗ пӗринче Вильбур.

— Чтобы машина была устойчива, — говорил Виль, — надо сделать крылья суживающимися к концам, как у птиц.

11. Пӗрремӗш планер // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.

Алик ҫыпӑҫуллӑ, хитре, вунӑ ҫулалла ҫитнӗ ача, ҫеҫенхирте пурӑнакансем пек мар, шурӑ сӑн-питлӗ, кайӑксенни евӗр пӗчӗк кӑкӑрлӑ.

Это был очень складный, красивый мальчуган лет десяти, с умным, сообразительным личиком, бледноватым для степняка, и с узкой, костлявой, какой-то птичьей грудью.

6 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.

Вӗсен пур йӑлисем те ҫӗрле ҫӳрекен тискер кайӑксенни пек пулнӑ, Вандеецсен ҫапӑҫури меслечӗ вӑл — яланах ӑнсӑртран тапӑнасси.

Они охотно подкрадывались в темноте; вообще они руководствовались правилом — появляться внезапно, как снег на голову.

V. Вӗсен вӑрҫӑри пурнӑҫӗ // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Вара унӑн кайӑксенни пек ҫаврака пӳрт пулса та тӑрать.

В конце концов у него получился лёгкий круглый домик, очень похожий на птичье гнёздышко.

Ҫурт туни // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 45–72 с.

Ҫынсен те, вӗҫен кайӑксенни пек, ҫунат пулас пулсан — ҫавӑнталла, ҫӳле, ҫӳле вӗҫсе кайнӑ пулӑттӑмӑр…

Что, если бы у людей были крылья, как у птиц, — туда бы полететь, высоко, высоко…

I. Ганна // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней