Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

йӳҫҫи сăмах пирĕн базăра пур.
йӳҫҫи (тĕпĕ: йӳҫҫи) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
20. Усала ырӑ, ыррине усал теекенсене, сӗмлӗхе ҫутӑ пек, ҫутта сӗмлӗх пек хапӑллакансене, йӳҫҫине пылак пек, пылаккине йӳҫҫи пек хапӑл тӑвакансене хуйхӑ ҫитӗ!

20. Горе тем, которые зло называют добром, и добро - злом, тьму почитают светом, и свет - тьмою, горькое почитают сладким, и сладкое - горьким!

Ис 5 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Ҫиме тӑрсассӑн та йӳҫҫи Шӑл шантарать сахал мар.

Помоги переводом

Куҫҫульлӗ асаилӳ // Виталий Енӗш. Енӗш В.Г. Чи пӗчӗк патшалӑх: Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2009. — 287 с. — 80–180 с.

Тутлӑ пылӗ ҫеҫ мар, йӳҫҫи те пур иккен Сантӑрккан.

Помоги переводом

Вӑрҫӑ килӗрен ҫӳрерӗ // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 288 с.

«Ах, куҫ-пуҫ ҫутипе каҫ килекен пилӗкри автобуса ӗлкӗресчӗ», — шалтан пӑрчӑклана-пӑрчӑклана илет арҫын утнӑ май, унтан, тутлипе йӳҫҫи, ӑшшипе сулхӑнни хутӑш туйӑмпа тулса тӑвӑлса, юлашки ҫулсенче ҫирӗпленнӗ йӑлапа ӑссӑн леш тӗнчене ичелсӗр ӑсаннӑ арӑмӗпе сӑмахлама пуҫлать:

Помоги переводом

Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта // Василий Сипет. Сипет В. Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта: повесть. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2017. — 196 с.

Кӗреҫе сухал ялт! сиксе тӑчӗ те ман тавра ура хуҫса, такмакласа ташлама тытӑнчӗ: «Хӑмла йӳҫҫи — чун уҫҫи…»

Помоги переводом

XIII // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 58–131 с.

— Хӑмла йӳҫҫи кӑтартӗ вӑл…

Помоги переводом

XIII // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 58–131 с.

Хӑмла йӳҫҫи — чун уҫҫи, теҫҫӗ-и, хе-хе-хе-хе…

Помоги переводом

XIII // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 58–131 с.

— Тутлӑ-тимлӗ мунчи пултӑр. Йӳҫҫи кайтӑр, пылакӗ юлтӑр… — терӗ.

Помоги переводом

II // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Йӳҫҫи кайтӑр, пылакӗ юлтӑр…

Помоги переводом

II // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Ытла та ҫӑвар тути пек туйӑнать пуль ҫав ӑна чӗлӗм йӳҫҫи.

Помоги переводом

Сахар кӳрши // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

— Сан паян пире пӗр кӗленче йӳҫҫи ӗҫтермелле.

Помоги переводом

5. Пултран-пасар // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

— Ялан тутлӑ апат ҫисен — йӑлӑхтарать, тепӗр чухне мӗн те пулин йӳҫҫи тутанса пӑхас килет.

Помоги переводом

5. Ҫеҫен хир // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

— Тутли тата йӳҫҫи мӗскер пур, пӗтӗмпех ларт пире валли.

Помоги переводом

7. Икӗ элчӗ // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Анчах пӗрремӗш сивӗрех вӗсен йӳҫҫи сахӑр тутине куҫнӑ, вара вӑл ҫырласем хӑйсен тутиллӗ хурлӑхана аса илтернӗ.

Но с первыми же заморозками кислота в них превращается в сахар, и тогда ягоды несколько напоминают на вкус смородину.

Ту арӑсланӗн йӗррипе // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.

— Эп эрех ҫынни мар, мана тмин йӳҫҫи пар! — тенӗ Яков Тарасович.

— Я человек не винный, налей мне водочки тминной!.. — ответил Яков Тарасович.

XIII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Эх, мужикӗм, мӑн сухал, Саншӑн йӳҫҫи те сахал…

А мужицкой нашей глотке Не хватает вдоволь водки…

XII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Тӗрлӗ шӑршӑ-маршӑ сӑмсана ҫурать, ытла йӳҫҫи те, тӑкӑскӑ пылакки те, йӳҫенкерех пылак шӑршӑ та пыра кӑтӑклантарать.

Запахи, самые непонятные, едко-кислые, тягуче-сладкие, горьковато-приторные, щекотали горло.

Ҫӗрле Лахор хулине пырса кӗни // Александр Клементьев. Тихонов Н.С. Пакистан ҫинчен: калавсем; вырӑсларан А. Клементьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 99 с.

Йӑкӑр-р сӑрӑлтаттарса чикӗнчӗ тӑруках темӗн йӳҫҫи те темӗн пылакки пӗтӗм ӑспуҫа.

Помоги переводом

6 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Хӑшӗ ытларах — ырри е йӳҫҫи — вӗҫне-хӗрне тупма хӗн.

И чего больше — радости или печали — не разобрать.

10 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Кӑштах ҫамрӑкрах пулнӑ пулсан — йӗрсе ярӗччӗ вӑл кичемпе салхулӑх пуснӑран, ҫилленнӗрен: ун чӗрине эрӗм йӳҫҫи пек йӳҫлӗх ҫунтарса тӑрать.

Будь он несколько помоложе — он заплакал бы от тоски, от скуки, от раздражения: горечь едкая и жгучая, как горечь полыни, наполняла всю его душу.

Ҫурхи шывсем // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней