Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

йӳнеҫкелесе (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Мӗн калас, хӑнӑхнӑ ӗҫ те, пурӑнатӑп ҫапла йӳнеҫкелесе.

Помоги переводом

Макҫӑм мучи тивлечӗ // Матвей Сакмаров. Ӑшхыптармӑшсем: калавсем, сӑвӑсем, шӳтсем, пьесӑсем. — Шупашкар: и. ҫ., 1986. — 62 с. — 30–31 с.

Новороссийскран пуҫласа ҫакӑнпа йӳнеҫкелесе килетӗп, хӑш тӑрӑхран тесен — инҫетренех, Вешенски леш енчен.

От самого Новороссийска с ним командируюсь, а родом я издалека, из-за Вешенской станицы.

I // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Хулана килсе ҫитнӗ каҫхине, чей ӗҫнӗ хыҫҫӑн, Пантелей Прокофьевич хӑйӗн пӳлӗмӗнче килтен илсе тухнӑ апат-ҫимӗҫпе йӳнеҫкелесе лараҫҫӗ.

Вечером в день приезда, после чая, Пантелей Прокофьевич присел было в своей комнате пожевать домашних харчишек.

I // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней