Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

йӑпшӑнарах (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Унӑн куҫне курӑнас мар тесе, хӑшӗсем кӗтессене е юлташӗсен ҫурӑмӗсем хыҫне йӑпшӑнарах тӑма пикенчӗҫ.

Некоторые отошли в сторону, пытаясь укрыться по углам или даже за спиной товарищей.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Ваня юлташ пӗр вӑхӑт иккӗленсе тӑчӗ, унтан йӗри-тавра тимлӗн сӑнаса пӑхрӗ те, пӗр-пӗр усал йытӑ ан систӗр тесе, йӑпшӑнарах, уҫӑ вырӑнсемпе ҫынсем ҫӳрекен сукмаксенчен пӑрӑнса, хула хӗрринелле хӑвӑрт утса кайрӗ.

Товарищ Ваня еще некоторое время боролся с собой, потом внимательно огляделся и, крадучись, чтобы не поднять какую-нибудь голосистую собаку, избегая открытых мест и хоженых тропинок, быстро пошел на окраину города.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Надзиратель Пенишорӑна сак патне ҫитичченех куҫӗпе ӑсатрӗ, унтан пӗрремӗш парта патне йӑпшӑнарах утса пычӗ те ун ҫумне чавсаланчӗ.

Прово'див Пепншору взглядом до самой его скамьи, надзиратель крадущейся походкой подошел к первом нарте и оперся на пес ладонями.

Пӗрремӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Ҫӳлти площадкӑран ан куртӑр тесе, стена ҫумне вӑл йӑпшӑнарах ун хыҫҫӑн васкаса хӑпарса кайрӗ.

Крадучись подальше от перил, чтобы не видно было с верхних площадок, шпик заторопился вдогон.

IV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Акӑ хырӑм ҫине йӑпшӑнарах выртрӗ те алӑк айӗнчен кӗрех кайрӗ.

Вот лег на живот и совсем подполз под дверь.

VI сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.

Вӑл пуҫне усса йӑпшӑнарах пычӗ те тенкел ҫине ларчӗ.

Он опустив голову, медленно подошел и сел на скамейку.

Хускану // Николай Григорьев. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 54–66 стр.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней