Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

историлле сăмах пирĕн базăра пур.
историлле (тĕпĕ: историлле) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫавна шута хурсах ӗнтӗ 1998 ҫулта Юхма Мишшине «Вилӗмсӗрлӗх» историлле тетралогишӗн (унта «Эткер», «Термен», «Анне ҫӑкӑрӗ», «Атте пахчи» романсем кӗреҫҫӗ) тата чӑваш литературинче историлле хайлавсен жанрне аталантарса ярассишӗн пысӑк та паллӑ, сумлӑ ӗҫсем тунӑшӑн Валентин Пикуль ячӗпе хисепленекен Пӗтӗм тӗнчери литература премине панӑ.

Помоги переводом

Юратнӑ Чӑвашстан сӑнарӗ // Роза Петрова-Ахтимирова. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с. — 3–6 с.

Вӑл историлле калавсем те, историлле очерксем те нумай ҫырнӑ.

Помоги переводом

Юратнӑ Чӑвашстан сӑнарӗ // Роза Петрова-Ахтимирова. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с. — 3–6 с.

Презентацире ун «Ҫuvaşҫa Ҫok Zamanlı Ses Bilgisi» («Чӑваш чӗлхин историлле фонетики») тата «Ҫuvaşҫa Ҫok Zamanlı Morfoloji» («Чӑваш чӗлхин историлле морфологийӗ») ӗҫӗсене кӑларса тӑратӗҫ.

На презентации будут представлены ее лингвистические работы «Ҫuvaşҫa Ҫok Zamanlı Ses Bilgisi» («Историческая фонетика чувашского языка») и «Ҫuvaşҫa Ҫok Zamanlı Morfoloji» («Историческая морфология чувашского языка»).

Шупашкарта турккӑ ӑсчахӗсен ӗҫӗҫене хӑтласшӑн // Ирӗклӗ сӑмах. Ирӗклӗ сӑмах

Яланхи пекех вӗсем, иртнисене аса иле-иле, хаваслӑн калаҫрӗҫ, тӗнчери пур япала ҫинчен те калаҫса илчӗҫ: ун чухнехи историлле ӗҫсенчен пуҫласа (ҫак пӗчӗк кружока Канзасри тавлашуллӑ вӑрҫӑ интереслентернӗ; вӑл вӑрҫӑ ҫурҫӗрпе кӑнтӑр хушшинче пыракан аслӑ вӑрҫӑ умӗнхи вӑрҫӑ пулнӑ, ку аслӑ вӑрҫӑ вара Америкӑра кӑна мар пулмалли, татах та аслӑрах событисем умӗнхи вӑрҫӑ пулнӑ; халӗ политика ҫинчен пурте калаҫаҫҫӗ, ун чухне политикӑпа интересленекенсем питӗ сахал пулнӑ; вӗсен шутӗнче — Лопухов, Кирсанов, вӗсен тусӗсем) Либих теорийӗ тӑрӑх ҫӗрӗҫӗн химилле никӗсӗсем мӗнле пулмалли ҫинчен ун чухне тавлашни таран, историлле прогресӑн законӗсем ҫинчен те, — ун чухне ҫакӑн пек кружоксенче ҫав законсем ҫинчен асӑнмасӑр пӗр калаҫу та иртмен, — чӑн-чӑнах кӑмӑл туртнине ӑна тума тӑрӑшаҫҫӗ, тӑваҫҫӗ те — фантазилле ӗмӗтсенчен, пурнӑҫланман, пурнӑҫланма кирлӗ те мар ӗмӗтсенчен уйӑрса илесси питӗ паха пулни ҫинчен, — фантазилле ӗмӗтсене вӗсене, вӗри чир чухне шыв ӗҫес килне пек, пӗр ҫакӑ ҫеҫ кирлӗ: организма сыватмалла, вӑл ӗмӗтсем, организм чирлӗ пулнӑ пирки, чӑн-чӑн кӑмӑл туртнине пӑсса ҫуралаҫҫӗ, — ун чухне антропологилле философи кӑларса тӑратнӑ ҫав тӗп уйрӑмлӑх питӗ кирли ҫинчен те, пурин ҫинчен те, ҫавӑн йышши тата ун йышши те мар, анчах ҫавнашкал япаласем ҫинчен калаҫрӗҫ.

По обыкновению, шел и веселый разговор со множеством воспоминаний, шел и серьезный разговор обо всем на свете: от тогдашних исторических дел (междоусобная война в Канзасе, предвестница нынешней великой войны севера с югом, предвестницы еще более великих событий не в одной Америке, занимала этот маленький кружок: теперь о политике толкуют все, тогда интересовались ею очень немногие; в числе немногих — Лопухов, Кирсанов, их приятели) до тогдашнего спора о химических основаниях земледелия по теории Либиха; и о законах исторического прогресса, без которых не обходился тогда ни один разговор в подобных кружках, и о великой важности различения реальных желаний, которые ищут и находят себе удовлетворение, от фантастических, которым не находится, да которым и не нужно найти себе удовлетворение, как фальшивой жажде во время горячки, которым, как ей, одно удовлетворение: излечение организма, болезненным состоянием которого они порождаются через искажение реальных желаний, и о важности этого коренного различения, выставленной тогда антропологическою философиею, и обо всем, тому подобном и не подобном, но родственном.

II // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Урока иккӗмӗш тӗнче вӑрҫи вӗҫленнине тата милитаризмлӑ Японине ҫӗнтернине историлле асра тытма тӗллев лартнӑ.

Помоги переводом

Районта Пӗтӗм Раҫҫейри "Милитаризмлӑ Японине ҫӗнтернӗ кун" урок иртнӗ // Марина Иванова. https://sutasul.ru/articles/obshchestvo/ ... tn-3914499

Кӗнекере Нур-Мухамат мучин юмахӗсемпе легендисем уйрӑм вырӑн йышӑнаҫҫӗ, вӗсене хӑйсен опычӗ ҫинче никӗсленӗ тата историлле фактсем хушса панӑ.

Помоги переводом

Пӗтӗм тӗнчери "Башкорт аты" фестивальте Махмут Салимовӑн "Пушкӑрт лаши" кӗнекине презентацилеҫҫӗ // Марина Иванова. https://sutasul.ru/news/kultura/2024-08- ... le-3886268

Ҫӗнтерӳҫӗсем ҫулҫӳреве кайӗҫ, ҫав шутра тинӗс хӗрне, тусем ҫине кайма, историлле вырӑнсенче ҫул ҫӳреме, кӑмӑллӑн канма пултарӗҫ.

Помоги переводом

Онлайн-марафон иртет // Каҫал ен. http://kasalen.ru/2024/08/09/%d0%be%d0%b ... %b5%d1%82/

Чӑнах та, историлле вырӑнсем пирӗн пурнӑҫра пысӑк вырӑн йышӑнаҫҫӗ.

Помоги переводом

Таврапӗлӳҫӗсем канашланӑ // Каҫал ен. http://kasalen.ru/2024/07/19/%d1%82%d0%b ... %bd%d3%91/

Паянхи кун кашни халӑхшӑн историлле астӑвӑма упраса хӑварасси пӗлтерӗшлӗ вырӑнта тӑрать.

Помоги переводом

Таврапӗлӳҫӗсем канашланӑ // Каҫал ен. http://kasalen.ru/2024/07/19/%d1%82%d0%b ... %bd%d3%91/

Перпетуум мобиле шухӑшласа кӑларма хӑтланнӑ историлле пысӑк хушӑра темиҫе пин проект та туса хатӗрленӗ, вӗсем хушшинче интереслӗ проектсем те пур.

Помоги переводом

Ансат механизмсем ҫинчи вӑйсен равновесийӗн условийӗсем тата вӑл механизмсем ҫинчи ӗҫсен законӗ // А.И. Иванов, Николай Степанов. Соколов И. И. Физика курсӗ. 1-мӗш пайӗ: Механика: вӑтам шкулӑн 8-мӗш класӗ валли / И. И. Соколов ; А. И. Ивановпа Н. С. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 196 с.

Вӑл чӑваш халӑхӗн Вырӑс патшалӑхне кӗнӗ хыҫҫӑнхи (XVI ӗмӗрӗн иккӗмӗш ҫурри — XVIII ӗмӗр пуҫламӑшӗ) историлле ҫул-йӗрне кӑтартса парать.

Помоги переводом

Кӗнекере – тӑван тӑрӑхӑн историйӗ // Валентина БОРОВКОВА. http://kasalen.ru/2024/06/14/%d0%ba%d3%9 ... %b9%d3%97/

«Ҫак акци ҫитӗнекен ӑрӑва патриотизм туйӑмӗпе воспитани парас ӗҫре пысӑк пӗлтерӗшлӗ. Унӑн тӗп тӗллевӗ — ҫамрӑксен тимлӗхне Тӑван ҫӗршывӑн Аслӑ вӑрҫин пулӑмӗсене явӑҫтарасси, ҫав пулӑмсене тӗрӗс хак парассине йӗркелесси. Кун пек акцисем историлле асаилӗве упраса хӑварма пулӑшаҫҫӗ», — тесе палӑртрӗ район пуҫлӑхӗ Марат Гафаров, диктант ҫырнӑ май.

Помоги переводом

«Ҫӗнтерӳ диктанчӗ» ҫырнӑ // Раниля Алиуллова. http://chuprale-online.ru/news/khyparsem ... iktanc-yrn

Шӑпах та ҫакӑ – историлле ҫӗнтерӳсен тӗп никӗсӗнче, малашне те ҫаплах пулӗ.

Помоги переводом

Катькасри паттӑр салтак ҫӗршыва хӳтӗлет // Евстолия СЕРОВА. https://www.zp21rus.ru/glavnye-novosti/1 ... a-kh-t-let

Ҫак альбом хӑйне евӗр пархатарлӑ тӗрен пултӑр-ха эппин, чӑвашсен уяв тумӗн историлле пӗлтерӗшӗпе илемне туллирех уҫса патӑр.

Помоги переводом

Кӳртӗм // Геннадий Дегтярёв. Чӑваш тумӗ аваллӑхран паянлӑха = Чувашский костюм от древности до современности = The Chuvash costume from ancient to modern times / В. В. Николаев, Г. Н. Иванов - Орков, В. П. Иванов ; Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ. — Мускав ; Шупашкар ; Ӑремпур : Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ, 2002. — 400 с.

«Ла Фениче» театрта иртнӗ историлле премьера шутӗнче ҫаксене палӑртма пулать:

Среди исторических премьер, состоявшихся в театре «Ла Фениче»:

Ла Фениче // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%9B%D0%B0_% ... 1%87%D0%B5

Вӑл каланӑ тӑрӑх, патшалӑх Пуҫлӑхӗн историлле тавракурӑмӗ «эмоциллӗ характерлӑ мар, пуҫламӑш ҫӑлкуҫӑн конкретлӑ пӗлӗвӗсем ҫинче никӗсленет».

По его словам, историческое мировоззрение главы государства «носит не эмоциональный характер, а основывается на конкретных знаниях первоисточника».

Путин историе тарӑн пӗлни ҫине таянать, пӗлтернӗ Кремльте // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/politika/202 ... te-3639510

Кашни историлле эпохӑра вырӑн королевин кульчӗ ӳссе сарӑлса пынӑ.

Помоги переводом

Канаш параканни // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Уҫнӑ ҫӗре район администрацийӗн пуҫлӑхӗн заместителӗ Алексей Данилов хутшӑннӑ, вӑл ял ҫыннисене историлле асаилӗве перекетлӗ пӑхнӑшӑн тав тунӑ, ҫакӑ уйрӑмах халӗ, ятарлӑ ҫар операцийӗ ирттернӗ тапхӑрта, пӗлтерӗшлӗ.

Участие в церемонии открытия принял заместитель главы районной администрации Алексей Данилов, поблагодаривший жителей деревни за бережное отношение к исторической памяти, что особенно важно сейчас, в период проведения СВО.

Никам та манман, нимӗн те манӑҫман // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/nikam-ta-nim ... an-3458202

Ҫак ыйтусем ҫине историлле геологи пек наука хуравлама пултарать, - палӑртнӑ вӑл.

На эти вопросы может ответить такая наука, как историческая геология. – отметила она.

Полина Бородулина: "Ҫутҫанталӑкпа ҫыхӑннӑ пур япалана та юрататӑп" // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/common_mater ... -p-3447564

Историлле ӑнлану, тахҫанхи интереслӗ мар фигура?

Помоги переводом

7. Ҫӗр ҫинче миҫе чӑнлӑх? // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней