Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

иртнӗлӗхе (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пурнӑҫӑн пулма пултарайми тӗлӗнтермӗш туйӑмӗ ҫупӑрлать ӑна; иртнӗлӗхе, пӗлӗт кӗтӗвӗсен ыйхи евӗрскере, татӑкӑн-кӗсӗкӗн кӑларса тӑратса, ҫакна паянхипе ҫыхӑнтарса — вӑл тинӗс ҫӳревҫин хӑпартланӑвне лекрӗ; ӑна паллӑ мар материкӗн этем ури вараламан ҫыранӗ тӗтреллӗн курӑнать, вӑл ҫынна сӑнаса-кӗтсе тӑракан паллӑ марлӑх умӗнче хумханать.

Чувство фантастичности жизни охватило его; отрывками вспоминая прошлое, похожее на сон облачных стай, и связывая его с настоящим, он испытал восторг мореплавателя, прозревающего в тумане девственный берег неведомого материка, и волнение перед неизвестным, подстерегающим человека.

VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 319–383 с.

Ҫав кӗвве илтсен чарӑнса тӑтӑм, куҫӑмсене хупрӑм, — хама иртнӗлӗхе кайса лекме хистерӗм те ултӑ ҫул чухлӗ ҫамрӑклантӑм…

Услышав эту мелодию, я остановился, закрыл глаза, заставил себя перенестись в прошлое и на шесть лет стал моложе.

XIX // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Эпӗ халӗ хам мар; тӗрӗсрех — пӗр вӑхӑтрах эпӗ Лисс гаванӗнче те, кунта та, ҫак сӑлтавпах иртнӗлӗхе ҫак лару-тӑруран хам нихӑҫан та тутанса курман эрехӗн тӑнлантаракан сыпкӑмӗсемпе уйӑрма тивет.

Я не был собой; вернее, одновременно я был в гавани Лисса и здесь, так что должен был отделить прошлое от настоящего вразумляющим глотком вина, подобного которому не пробовал никогда.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Тепӗр чухне иртнӗлӗхе куларах тӗмсӗлсе пӑхса нихӑҫанхинчен те лайӑхрах килсе тухать-тӗр тесе шухӑшлать.

А иногда, улыбаясь прошлому, думал, что, может быть, все обойдется как нельзя лучше.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 291–297 с.

Вара иртнӗлӗхе каҫарса, ӑна тӗп туса вӑл пӗр ят хӑварчӗ — Кармен.

И, простив прошлому, уничтожая его, оставил он одно имя — Кармен.

VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 301–345 с.

Ҫапла шухӑшласа Гнор иртнӗлӗхе таврӑнчӗ.

Подумав это, Гнор обратился к прошлому.

VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 301–345 с.

Ҫав вӑхӑтра, паллах, Марина Карягинӑна та хирӗҫлеймӗп: «Ҫӑпаталӑха ӑс-тӑнпа чун-чӗререн кӑкласа пӑрахмалла пирӗн — музейсенчен кӑларса пенипе иртнӗлӗхе улӑштараймӑпӑр, «ҫӗнӗ истори» ҫыраймӑпӑр».

Помоги переводом

Ҫӑпатана музейран кӑларса пени мӗскӗнлӗхе пӗтерӗ-и? // Таисия Ташней. http://chuvash.org/blogs/comments/2800.html

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней