Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

илткелерӗм (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫӗрле хуралта, каҫпа — вут ҫути патӗнче, тӑр кӑнтӑрлахи юлхавлӑ шӑрӑх вӑхӑтра — пыл шӑрши ҫапакан чие ҫырли пахчисенче хамӑн юлташӑмсен пурӑнӑҫӗ ҫинчен нумай калавсем илткелерӗм.

Ночами в караулах, вечером у костра, в полуденную ленивую жару под вишнями медовых садов много услышал я рассказов о жизни своих товарищей.

VI сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

— Эпӗ кӑштах илткелерӗм, — куҫхаршийӗсене пӗркелентерчӗ замполит, ура ҫине тӑнӑ май чӗркуҫҫи икерчийӗсене шӑтӑртаттарса.

— А я слышал кое-что, — нахмурился замполит, поднимаясь и похрустывая коленными чашечками.

V // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Каҫарӑр, эпӗ ун ҫинчен нумай илткелерӗм.

— Признаться, наслышан я на этот счет!

Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Часах пӗтӗм колхоз пухӑвӗ пулӗ ак, колхозниксем сан ҫинчен ытларах калаҫнине илткелерӗм эп.

Скоро будет общее собрание, и колхозники, я слышал, сильно поговаривают насчет тебя.

V сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней