Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

иккӗлентерет (тĕпĕ: иккӗлентер) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Каллех иккӗлентерет.

Помоги переводом

Юлашкинчен калани // Виталий Енӗш. Енӗш В.Г. Чи пӗчӗк патшалӑх: Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2009. — 287 с. — 209–250 с.

Япони правительстви ӑслӑлӑх сунарне унта илнӗ даннӑйӗсемпе тӳрре кӑларма пӑхать, анчах та ҫакна МКК Ӑслӑлӑх Комитечӗн чылай ӑсчахне иккӗлентерет.

Японское правительство оправдывает промысел ценностью полученных научных данных, однако это ставится под сомнение и критикуется многими учёными Научного Комитета МКК.

Кит тытас ӗҫ // Владимир Андреев. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0% ... 4%95%C3%A7

Ун тум-юмӗн асӑмра юлнӑ тӗсӗ те мана халь кӑштах иккӗлентерет.

И я плохо помню, какого цвета была его одежда.

IV // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.

Тен, иккӗлентерет те-и. Анчах та манӑн урӑх нимӗнле май та ҫук, Лукашев юлташ, ӑнланӑр ҫавна!

Помоги переводом

19. Каҫчен… // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Аякран-аякран шутарса каланӑ сӑмаха та вӑл хӑй ҫине илсе пӑшӑрханассӑн, унӑн сӑнӗ тата хурлӑрах пулса каяссӑн туйӑннипе ун умӗнче ахаль сӑмах каласа яма та иккӗлентерет, шухӑшлаттарать.

Помоги переводом

2 // Юрий Скворцов. Скворцов, Ю. И. Ҫул юлташӗ: калавсемпе кӗске повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 184 с. — 83–127 с.

Иккӗлентерет.

Помоги переводом

11 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 197-271 с.

— Анчах ӑс-пуҫӗ улшӑнчӗ-ши вӗсен, мана ҫавӑ иккӗлентерет.

Помоги переводом

6 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 126-196 с.

Мана, сӑмахран, ҫитес суйлавсем тӗрӗс иртесси иккӗлентерет».

Помоги переводом

Ҫӗнӗ прокурор килет // Вячеслав ГРИГОРЬЕВ. «Хыпар», 2015, 38-39 (26690-26691)№, 2 с.

Кӗтерук тырӑ выракан хут пӗлмен хӗрарӑмсем умӗнче вӗсемшӗн ӑнланма йывӑр сӑмахсемпе хӑпартланса, хӑлаҫланса калаҫни; Ваҫли, унччен ниҫтах та халӑх ҫинче сӑмах тухса каламанскер, судра хӑйне хӑй пит хӑюллӑ тыткалани, ваккатсенчен кая мар ӑста сӑмах калама пултарни вулакансене ирӗксӗрех иккӗлентерет.

Помоги переводом

«Ӗмер сакки сарлака» роман пирки // Михаил Сироткин. «Тӑван Атӑл». — 1962, 2(95)№ — 89-97 с.

— Тата акӑ мӗн иккӗлентерет мана.

Помоги переводом

Тетӗшӗ патӗнче // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Председательпе партячейка секретарьне ҫакӑ та иккӗлентерет: пуп хӑй тӗллӗнех, никам хӗтӗртмесӗр-хӑратмасӑрах ҫапла тунӑ-ши е хистекенсем пулнӑ-и?

Помоги переводом

Ял Советӗнче // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Кулянса хуравлани палӑрмасть унта, юлашки ҫырӑвӗнчи пӗр вырӑн ҫеҫ иккӗлентерет: «Тӗрӗс тӑватӑн, Шурочка, пӑрах та кил».

Помоги переводом

IX // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 15–35 с.

Эрнен иккӗмӗш ҫурринче ҫынсене чуна уҫма ан васкӑр – вӗсем шанчӑклах пулманни сире те иккӗлентерет.

В конце недели вы можете оказаться довольно уязвимыми, если будете раскрывать душу перед людьми, в которых вы полностью не уверены.

4-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

«Чупакан» — ӑна ӑнсӑртран катер тупнӑ вырӑнтах; тӗшмӗшлӗ ят-сумлӑ карапа тата кам та пулин тепӗр хут ҫаратма хӑясси иккӗлентерет.

«Бегущая» была оставлена там, где на нее случайно наткнулся катер, так как не нашлось охотников снова разыскивать ограбленное дотла судно, с репутацией, питающей суеверия.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Гез хӑйӗн ӗҫӗсемпе тухса каясран е пытанасран хӑранипе экипаж чӗнтӗм, ара, Синкрайт хӑй тупа тунине тытасси иккӗлентерет.

Опасаясь, что Гез уйдет по своим делам или спрячется, если Синкрайт не сдержал клятвы.

XXV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Горн кӗтет; унта кам та пулин пурри кӑштах иккӗлентерет те.

Горн ждал, неуверенный, что там кто-нибудь есть.

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 319–383 с.

— Хулана лекеймерӗм-ха, — уттине вӑрахлатса хирӗҫлерӗ Горн, — тата унта каясси хытӑ иккӗлентерет.

— Еще не был в городе, — возразил Горн, сдержав шаг, — и едва ли пойду туда.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 319–383 с.

Негрсем хыҫран хӑваласси иккӗлентерет пулин те — Гентӑн ҫапӑҫу вырӑнӗнчен часрах тасалас килет, унсӑрӑн ытти эшкер ҫулӑхма пултарать.

Хотя нечего было опасаться погони, Гент хотел скорее убраться с места стычки во избежание встречи с другими шайками.

ХII. Пӗчӗк утрава хупӑрлани // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

— Анчах мана… эсир Уиджиджие хӑвӑр ҫеҫ, пӗччен, каҫса ҫитересси иккӗлентерет.

— Но мне кажется, что вы один не сможете пробраться в Уиджиджи.

X. Мирамбо вӑрӑ-хурах // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Кунсӑр пуҫне тискерчӗксемпе ҫыхланса кайсан пирӗн савӑнӑҫ пуласси иккӗлентерет.

Кроме того, мы будем не рады, если свяжемся с дикарями.

V. Мул тӑвӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней